"des archives et des dossiers" - Translation from French to Arabic

    • المحفوظات والسجلات
        
    • السجلات والمحفوظات
        
    • المحفوظات والوثائق
        
    • للسجلات
        
    • والمحفوظات والسجلات
        
    Des progrès constants ont été constatés dans l'élaboration d'un système de gestion des archives et des dossiers. UN ولوحظ إحراز تقدّم مطّرد في مجال تطوير نظام إدارة المحفوظات والسجلات.
    Il lui a été indiqué que le crédit demandé au titre de la gestion des archives et des dossiers comprenait : UN وأُبلغت اللجنة بأن الاحتياجات المقترحة لإدارة المحفوظات والسجلات تشمل ما يلي:
    Audit de la gestion des archives et des dossiers au Tribunal pénal international pour le Rwanda UN مراجعة إدارة المحفوظات والسجلات في المحكمة
    Les lacunes dans la gestion des chambres fortes pourraient compromettre la sécurité des archives et des dossiers en cas d'accident. UN وقد ينشأ عن أوجه القصور في إدارة الخزائن تعريض المحفوظات والسجلات لخطر محتمل في حال وقوع حادث.
    Les questionnaires communiqués aux unités chargées de la gestion des archives et des dossiers et l'analyse des réponses données. UN استبيانات قُدمت إلى الوحدات المسؤولة عن إدارة السجلات والمحفوظات في مختلف الكيانات المعنية وأجري تحليل للردود المقدمة.
    :: Contacts mutuellement utiles avec la Section des archives et des dossiers du Siège; UN :: التعاون المتبادل المفيد مع قسم إدارة شؤون المحفوظات والسجلات في الأمم المتحدة.
    En ce qui concerne le Service des activités commerciales, seules les activités et ressources de la Section des archives et des dossiers sont prévues au chapitre 29D du budget. UN ومن أصل دائرة الأنشطة التجارية، لا يدخل في الخطة الواردة في الباب 29 دال إلا أنشطة وموارد قسم إدارة المحفوظات والسجلات.
    Objectif : Offrir des services efficaces et de bonne qualité dans le domaine de la gestion des archives et des dossiers. UN الهدف: كفالة تقديم خدمات تتسم بالفعالية والجودة في مجال إدارة المحفوظات والسجلات
    Les demandes sont de plus en plus nombreuses dans le domaine de la gestion des archives et des dossiers et des services de voyage. UN وأعرب عن تزايد الاهتمام بإنشاء ترتيبات شبكية مماثلة في مجالي إدارة المحفوظات والسجلات وخدمات السفر.
    Ressources nécessaires : gestion des archives et des dossiers UN الاحتياجات من الموارد: إدارة المحفوظات والسجلات
    La Commission a eu opportunément des entretiens avec la Section des archives et des dossiers du Secrétariat. UN وعقدت اللجنة اجتماعات ملائمة مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات التابعة للجنة.
    Enregistrement par la Section des archives et des dossiers au Siège de plus de 832 mètres d'archives provenant des missions UN تولى قسم إدارة المحفوظات والسجلات في المقر إضافة 730 2 قدما طوليا من سجلات البعثات
    Services de référence en réponse aux demande de consultation d'archives conservées par la Section des archives et des dossiers à New York UN تقديم خدمات المراجع تلبية لطلبات الاطلاع على مراجع سجلات حفظ السلام الموجودة بقسم إدارة المحفوظات والسجلات في المقر
    Des échanges ont également eu lieu avec des représentants de la Section des archives et des dossiers du Secrétariat et de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وأجريت مناقشات أيضا مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات بالأمانة العامة، ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Unité administrative : Section de la gestion des archives et des dossiers UN الوحدة التنظيمية: قسم المحفوظات والسجلات
    Il faudra également acheter du matériel pour généraliser davantage la technologie optique dans la gestion des archives et des dossiers. UN وباﻹضافة الى ذلك، توجد حاجة لمعدت أخرى من أجل التوسع في استخدام التكنولوجيا البصرية في إدارة المحفوظات والسجلات.
    Des rapports de collaboration ont été institués entre la Bibliothèque et le Service de la gestion des archives et des dossiers. UN وثمة تعاون قائم بين المكتبـــة ودائـــرة إدارة المحفوظات والسجلات.
    Unité administrative : Section de la gestion des archives et des dossiers UN الوحدة التنظيمية: قسم المحفوظات والسجلات
    Gestion des archives et des dossiers à l'ONU UN حاء - إدارة السجلات والمحفوظات داخل الأمم المتحدة
    À cet égard, la Section des archives et des dossiers du Secrétariat a effectué une évaluation sur place afin de déterminer les mesures à prendre pour assurer la conservation par le Secrétariat de la copie de l'ensemble des dossiers. UN وفي هذا الصدد، أجرى قسم إدارة السجلات والمحفوظات التابع للأمانة العامة تقييما موقعيا من أجل تحديد الترتيبات التي يلزم اتخاذها كي يتسنى للأمانة العامة حفظ نسخ كاملة طبق الأصل من هذه السجلات.
    c) Services d'appui administratif, services centraux d'appui : gestion des archives et des dossiers. UN (ج) تقديم خدمات الدعم الإداري والدعم المركزي: إدارة المحفوظات والوثائق.
    La Section des archives et des dossiers du Mécanisme a aussi commencé à développer un système de gestion de documents et de dossiers électroniques pour les dossiers non judiciaires et participe au développement d'un système pour les dossiers judiciaires. UN وبدأ القسم أيضا في استحداث نظام إلكتروني شامل لإدارة الوثائق والسجلات لحفظ السجلات غير القضائية، وهو يساهم في وضع نظام إلكتروني للسجلات القضائية.
    Objectif de l'Organisation : Assurer un appui efficient, efficace et de haute qualité dans les domaines des achats, des voyages et des transports, de la gestion des installations et de la gestion des archives et des dossiers UN هدف المنظمة: كفالة الكفاءة والفعالية والجودة العالية لخدمات الدعم التي تقدم في مجالات المشتريات والسفر والنقل وإدارة المرافق والمحفوظات والسجلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more