"des armes à feu" - Translation from French to Arabic

    • الأسلحة النارية
        
    • بالأسلحة النارية
        
    • للأسلحة النارية
        
    • أسلحة نارية
        
    • والأسلحة النارية
        
    • عن اﻷسلحة النارية
        
    • بأسلحة نارية
        
    • سلاح ناري
        
    • اﻷسلحة النارية بصورة
        
    • السلاح الناري
        
    • بالبنادق
        
    • تداول اﻷسلحة النارية
        
    • صوبت الكثير من الاسلحة
        
    • استخدام السلاح
        
    • الأسلحة الملحق
        
    Au Portugal, la majorité des armes à feu légales appartiennent à des hommes de nationalité portugaise. UN وفي البرتغال، تعود الأسلحة النارية القانونية في غالبيتها للرجال من ذوي الجنسية البرتغالية.
    14 formateurs spécialisés dans le maniement des armes à feu et formateurs des instructeurs de la FINUL ont été évalués et accrédités. UN 14 من موظفي التدريب والمدربين على الأسلحة النارية من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان جرى تقييمهم واعتمادهم
    Elle a déclaré que ces forces devaient justifier l'utilisation de la force ou des armes à feu uniquement comme un dernier recours. UN وقالت إنه يجب على هذه الهيئات أن تبرر استخدام القوة أو الأسلحة النارية باعتبارها آخر وسيلة يمكن اللجوء إليها.
    :: Une liste des armes à feu volées dans le monde; UN :: قائمة بالأسلحة النارية المسروقة في جميع أنحاء العالم؛
    L'utilisation des armes à feu par la police est désormais régie par la loi sur la police et les gardes frontière, entrée en vigueur en 2010. UN وقد بات استخدام الشرطة للأسلحة النارية يخضع لقانون الشرطة وحرس الحدود الذي دخل حيز النفاذ في عام 2010.
    Quiconque possède des armes à feu sans le permis voulu commet une infraction pénale. UN فأي شخص يحوز أسلحة نارية دون الترخيص اللازم يعتبر مرتكبا لجريمة.
    :: Des moyens de suivre la circulation des armes à feu dans le monde; UN :: قدرة على تتبع مكان الأسلحة النارية في كل أنحاء العالم؛
    Deux agents de sécurité ont déjà participé à la formation au maniement des armes à feu organisée au Siège. UN وشارك موظفان لشؤون الأمن بالفعل في برنامج التدريب على استخدام الأسلحة النارية المنظم في المقر.
    - Quelles sont les conditions auxquelles une personne doit satisfaire au titre du système de licence égyptien pour pouvoir acheter des armes à feu? UN :: يرجى بيان الشروط التي يقضي نظام التراخيص المصري بضرورة توافرها في الشخص كي يحق له شراء الأسلحة النارية.
    Les autorités lettones coopèrent avec le système Interpol de traçage des armes à feu. UN وتتعاون سلطات لاتفيا مع نظام الإنتربول في تعقب أثر الأسلحة النارية.
    La section 73 de cette loi stipule que nul ne peut importer ou exporter des armes à feu et des munitions sans y être autorisé. UN وفقا لأحكام المادة 73 من هذا القانون لا يحق لأي شخص استيراد الأسلحة النارية والذخيرة دون الحصول على الرخصة المناسبة.
    La MINUL a également continué ses opérations conjointes de bouclage et de perquisition pour recouvrer des armes à feu. UN واستمرت البعثة في إجراء عمليات مشتركة لفرض حصار حول مناطق بعينها وتفتيشها لاسترداد الأسلحة النارية.
    Nombre d'incidents récents impliquant des armes à feu résultent de l'emploi d'armes licites mal surveillées ou insuffisamment sécurisées. UN ونجمت عدة حوادث وقعت مؤخرا وتنطوي على استخدام الأسلحة النارية عن ضعف حراسة الأسلحة المشروعة أو عدم إحكام تخزينها.
    De plus, l'état des armes à feu détenues par les civils n'est pas effectivement contrôlé. UN وإضافة إلى ذلك، لا تُضبط السلامة من الأسلحة النارية في صفوف المدنيين على نحو فعال.
    Celui-ci doit donc, pour être efficace, comprendre une certaine forme de liaison avec le secteur des armes à feu dans son ensemble. UN وبناء عليه، يجب أن يشتمل أي نظام فعال للتعقب بشكل ما على صلة وصل بصناعة الأسلحة النارية برمتها.
    "nous savons d'une source crédible que Mordechai Murdoch avait une grande peur des armes à feu." Open Subtitles علمنا من مصادر موثوقة بأنّ مورديكاي ميردوك يخاف حتى الموت من الأسلحة النارية
    La SADC a adopté le Protocole relatif au contrôle des armes à feu, des munitions et autres matériels connexes. UN يوجد لدى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بروتوكول متعلق بالأسلحة النارية والذخائر والمواد ذات الصلة الأخرى.
    Tout négociant doit tenir un registre des armes à feu dont il fait le commerce. UN ويجب على سمسار الأسلحة أن يمسك سجلا بالأسلحة النارية التي يتجر بها.
    Programmes de sensibilisation du public; besoin d'une assistance pour la conservation des informations, le marquage, le traçage et la destruction des armes à feu Grenade UN برامج التوعية العامة؛ الحاجة إلى المساعدة في الاحتفاظ بسجلات للأسلحة النارية ووسم هذه الأسلحة وتتبعها وتدميرها
    De plus, l'État partie devrait mettre en place un registre national des armes à feu détenues par des particuliers. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف وضع سجل وطني للأسلحة النارية المملوكة بصفة شخصية.
    Paragraphe 14: Usage de la force et utilisation des armes à feu par les agents de la force publique UN الفقرة 14: اللجوء إلى القوة واستخدام أسلحة نارية من قبل المسؤولين عن إنفاذ القانون
    Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois UN المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    Chapitre III. Système d'enregistrement des armes à feu UN الفصل الثالث - نظام مسك السجلات عن اﻷسلحة النارية
    Tous trois auraient été brutalisés et menacés avec des armes à feu. UN ويقال إن الأشخاص الثلاثة تعرضوا لضرب عنيف وهددوا بأسلحة نارية.
    La Nouvelle-Zélande a en outre expliqué qu'un numéro d'identification devait être porté sur la carcasse des armes à feu. UN وأوضحت نيوزيلندا كذلك أنها تفرض ختم رقم تعريفي على هيكل أي سلاح ناري.
    Vu les dangers auxquels ils se heurtent, les agents des forces de sécurité portent habituellement des armes à feu. UN ونظراً لﻷخطار التي تواجه أفراد قوات اﻷمن، فإنهم يحملون اﻷسلحة النارية بصورة منتظمة.
    L'Équateur a expliqué que sa législation ne faisait pas référence au marquage mais aux particularités des armes à feu. UN وأوضحت إكوادور أن تشريعاتها لا تشير إلى الوسم بعلامات، وإنما إلى مواصفات السلاح الناري.
    Incidents mettant en jeu des armes à feu signalés à Monrovia UN الحوادث المتصلة بالبنادق المبلغ عنها في مونروفيا
    PROGRAMME DES ATELIERS RÉGIONAUX SUR LA RÉGLEMENTATION des armes à feu UN برنامج حلقات العمل الاقليمية حول تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    Tu as déjà utilisé des armes à feu? Open Subtitles لابد انك صوبت الكثير من الاسلحة ؟
    Des enfants sont enlevés dans des écoles et contraints d'utiliser des armes à feu pour tuer d'autres êtres humains, parfois même leurs frères et sœurs. UN وقال إن الأطفال يُنتزعون من المدرسة ويُجبرون على استخدام السلاح لقتل بشر آخرين قد يكونون في بعض الأحيان من ذويهم.
    Des négociations sur le protocole des armes à feu à la Convention contre la criminalité transnationale organisée reprendront ce mois-ci à Vienne en vue d'une rapide conclusion. UN وسوف يتم استئناف المفاوضات حول بروتوكول الأسلحة الملحق باتفاقية مناهضة الجريمة المنظمة العابرة للحدود في الشهر الحالي في فيينا، بهدف عقدها مبكرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more