"des armes de destruction massive et" - Translation from French to Arabic

    • أسلحة الدمار الشامل ووسائل
        
    • أسلحة الدمار الشامل أو
        
    • أسلحة الدمار الشامل وعدم
        
    • أسلحة الدمار الشامل وما
        
    • أسلحة الدمار الشامل وأن
        
    • أسلحة الدمار الشامل ومن
        
    • من أسلحة الدمار الشامل والعمل
        
    • أسلحة الدمار الشامل وأنظمة
        
    • أسلحة الدمار الشامل والمواد
        
    • أسلحة الدمار الشامل وبشأن
        
    • أسلحة الدمار الشامل وضمان
        
    • أسلحة الدمار الشامل ونظم
        
    • أسلحة دمار
        
    • أسلحة ومواد الدمار الشامل
        
    • أسلحة التدمير الشامل ونظم
        
    La communauté internationale continue d'être confrontée au risque de prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وإن المجتمع الدولي ما زال يواجه تحدي التهديد الناجم عن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Renforcement des régimes de non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, y compris la composante terrorisme UN :: تعزيز نظم عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل تسليمها، بما في ذلك عنصر الإرهاب.
    La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs appelle une approche globale. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يدعو إلى وضع نهج عالمي.
    Deuxièmement, il faudra de toute évidence continuer à renforcer les politiques qui visent à empêcher la prolifération des armes de destruction massive et de leurs composants. UN ثانياً، لا بد من الاستمرار في دعم السياسات الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو مكوناتها.
    Consciente de la nécessité de lutter contre la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها،
    La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs continue de poser une grave menace à la paix et à la sécurité internationales et exige une approche mondiale. UN ما زال انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تشكل تهديدا رئيسيا للسلام والأمن الدوليين مما يستدعي إتباع نهج عالمي.
    L'Inde est pleinement attachée à la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, y compris les missiles balistiques. UN والهند ملتزمة تماماً بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، بما في ذلك القذائف التسيارية.
    La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs continue d'être un motif de grave préoccupation pour la Turquie, qui n'en possède pas. UN وما زال انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها مصدر قلق بالغ بالنسبة إلى تركيا التي لا تملك أي من تلك الأسلحة.
    Réaffirmant que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يؤكد من جديد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    L'Inde est inébranlable dans son attachement au processus engagé à l'échelle mondiale pour prévenir la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN إن الهند ملتزمة التزاما ثابتا بالجهود العالمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Réaffirmant que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يؤكد من جديد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Consciente de la nécessité de lutter contre la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها،
    Considérant que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، ما زال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Réaffirmant que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يعيد تأكيد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Considérant que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، ما زال يشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين،
    Consciente de la nécessité de lutter contre la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها،
    Ce type de prolifération des armes de destruction massive et de déploiement ou d'essai de missiles ne fait qu'aggraver les tensions régionales. UN وهذا النوع من انتشار أسلحة الدمار الشامل أو نشر القذائف أو تجربة إطلاقها لا يؤدي سوى إلى تفاقم التوترات الإقليمية.
    La République du Yémen a adopté une position ferme vis-à-vis des questions liées à l'élimination des armes de destruction massive et à la non-prolifération nucléaire, traduisant ainsi son engagement politique à l'égard du désarmement. UN لقد اتخذت الجمهورية اليمنية مواقفاً ثابتة حول القضايا المتعلقة بإزالة أسلحة الدمار الشامل وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    LE PARTENARIAT MONDIAL DU G8 CONTRE LA PROLIFERATION des armes de destruction massive et DES MATIERES CONNEXES UN الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد
    La communauté internationale doit poursuivre ses efforts en vue de la non-prolifération des armes de destruction massive et exiger que les États dotés d'armes nucléaires réduisent davantage leurs arsenaux nucléaires. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل جهوده الرامية إلى عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وأن يطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة تخفيض ترساناتها النووية.
    Les Fidji sont engagées comme par le passé à travailler au maintien de la paix et de la sécurité, et à l'avènement d'un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme. UN وفيجي، كعهدها دائماً، تلتزم بصون السلم والأمن وبعالم خال من أسلحة الدمار الشامل ومن الإرهاب.
    6. Le Président de l'Égypte a pris une initiative visant à débarrasser le Moyen-Orient des armes de destruction massive et des efforts sont faits aux niveaux international et régional pour mobiliser l'opinion. UN 6 - مبادرة السيد الرئيس لإخلاء الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل والعمل على تعبئة الجهود الدولية والإقليمية.
    Mettre un terme à la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs est un moyen de répondre aux menaces qui pèsent sur la sécurité mondiale. UN يشكل قمع انتشار أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها ردا على التهديدات التي تستهدف الأمن العالمي.
    v) La formation spécialisée dans les domaines de la détection, de l'identification et du contrôle des armes de destruction massive et de leurs éléments connexes. UN ' 5` التدريب على مهارات الكشف عن أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها والتعرف عليها ومراقبتها.
    Mon pays a encouragé la mise en œuvre de la Déclaration ministérielle d'Athènes de l'OSCE sur la non-prolifération des armes de destruction massive et le renforcement du processus de Corfou sur l'avenir de la sécurité euro-atlantique et eurasiatique. UN فقد شجع بلدي تنفيذ إعلان أثينا الوزاري للمنظمة بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وبشأن تعزيز عملية كورفو حول مستقبل الأمن الأوروبي - الأطلسي والأوروبي - الآسيوي.
    Les principales questions au centre de cette problématique demeurent l'élimination des armes de destruction massive et le contrôle des armes conventionnelles. UN وما زالت القضايا الرئيسية محور هذا النقاش تتمثل في إزالة أسلحة الدمار الشامل وضمان المراقبة الفعالة للأسلحة التقليدية.
    Cuba est profondément attachée à la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, y compris les missiles balistiques, sous tous ses aspects. UN وكوبا ملتزمة تماماً بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، بما فيها القذائف التسيارية، بجميع جوانبه.
    On imagine sans peine les conséquences s'ils parvenaient à mettre la main sur des armes de destruction massive et à les utiliser. UN ويمكننا تماماً أن نتصور النتائج فيما لو حصل هؤلاء على أسلحة دمار شامل وقاموا باستخدامها.
    Le Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes UN الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل
    Ce processus a eu un impact considérable sur la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وكان لهذه العملية تأثير شديد في انتشار أسلحة التدمير الشامل ونظم إيصالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more