La communauté internationale continue d'être confrontée au risque de prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | وإن المجتمع الدولي ما زال يواجه تحدي التهديد الناجم عن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Renforcement des régimes de non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, y compris la composante terrorisme | UN | :: تعزيز نظم عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل تسليمها، بما في ذلك عنصر الإرهاب. |
La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs appelle une approche globale. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يدعو إلى وضع نهج عالمي. |
Deuxièmement, il faudra de toute évidence continuer à renforcer les politiques qui visent à empêcher la prolifération des armes de destruction massive et de leurs composants. | UN | ثانياً، لا بد من الاستمرار في دعم السياسات الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو مكوناتها. |
Consciente de la nécessité de lutter contre la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، |
La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs continue de poser une grave menace à la paix et à la sécurité internationales et exige une approche mondiale. | UN | ما زال انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تشكل تهديدا رئيسيا للسلام والأمن الدوليين مما يستدعي إتباع نهج عالمي. |
L'Inde est pleinement attachée à la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, y compris les missiles balistiques. | UN | والهند ملتزمة تماماً بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، بما في ذلك القذائف التسيارية. |
La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs continue d'être un motif de grave préoccupation pour la Turquie, qui n'en possède pas. | UN | وما زال انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها مصدر قلق بالغ بالنسبة إلى تركيا التي لا تملك أي من تلك الأسلحة. |
Réaffirmant que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
L'Inde est inébranlable dans son attachement au processus engagé à l'échelle mondiale pour prévenir la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | إن الهند ملتزمة التزاما ثابتا بالجهود العالمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Réaffirmant que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Consciente de la nécessité de lutter contre la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، |
Considérant que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs continue de menacer la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، ما زال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Réaffirmant que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يعيد تأكيد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، |
Considérant que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs continue de menacer la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، ما زال يشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين، |
Consciente de la nécessité de lutter contre la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، |
Ce type de prolifération des armes de destruction massive et de déploiement ou d'essai de missiles ne fait qu'aggraver les tensions régionales. | UN | وهذا النوع من انتشار أسلحة الدمار الشامل أو نشر القذائف أو تجربة إطلاقها لا يؤدي سوى إلى تفاقم التوترات الإقليمية. |
La République du Yémen a adopté une position ferme vis-à-vis des questions liées à l'élimination des armes de destruction massive et à la non-prolifération nucléaire, traduisant ainsi son engagement politique à l'égard du désarmement. | UN | لقد اتخذت الجمهورية اليمنية مواقفاً ثابتة حول القضايا المتعلقة بإزالة أسلحة الدمار الشامل وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
LE PARTENARIAT MONDIAL DU G8 CONTRE LA PROLIFERATION des armes de destruction massive et DES MATIERES CONNEXES | UN | الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد |
La communauté internationale doit poursuivre ses efforts en vue de la non-prolifération des armes de destruction massive et exiger que les États dotés d'armes nucléaires réduisent davantage leurs arsenaux nucléaires. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل جهوده الرامية إلى عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وأن يطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة تخفيض ترساناتها النووية. |
Les Fidji sont engagées comme par le passé à travailler au maintien de la paix et de la sécurité, et à l'avènement d'un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme. | UN | وفيجي، كعهدها دائماً، تلتزم بصون السلم والأمن وبعالم خال من أسلحة الدمار الشامل ومن الإرهاب. |
6. Le Président de l'Égypte a pris une initiative visant à débarrasser le Moyen-Orient des armes de destruction massive et des efforts sont faits aux niveaux international et régional pour mobiliser l'opinion. | UN | 6 - مبادرة السيد الرئيس لإخلاء الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل والعمل على تعبئة الجهود الدولية والإقليمية. |
Mettre un terme à la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs est un moyen de répondre aux menaces qui pèsent sur la sécurité mondiale. | UN | يشكل قمع انتشار أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها ردا على التهديدات التي تستهدف الأمن العالمي. |
v) La formation spécialisée dans les domaines de la détection, de l'identification et du contrôle des armes de destruction massive et de leurs éléments connexes. | UN | ' 5` التدريب على مهارات الكشف عن أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها والتعرف عليها ومراقبتها. |
Mon pays a encouragé la mise en œuvre de la Déclaration ministérielle d'Athènes de l'OSCE sur la non-prolifération des armes de destruction massive et le renforcement du processus de Corfou sur l'avenir de la sécurité euro-atlantique et eurasiatique. | UN | فقد شجع بلدي تنفيذ إعلان أثينا الوزاري للمنظمة بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وبشأن تعزيز عملية كورفو حول مستقبل الأمن الأوروبي - الأطلسي والأوروبي - الآسيوي. |
Les principales questions au centre de cette problématique demeurent l'élimination des armes de destruction massive et le contrôle des armes conventionnelles. | UN | وما زالت القضايا الرئيسية محور هذا النقاش تتمثل في إزالة أسلحة الدمار الشامل وضمان المراقبة الفعالة للأسلحة التقليدية. |
Cuba est profondément attachée à la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, y compris les missiles balistiques, sous tous ses aspects. | UN | وكوبا ملتزمة تماماً بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، بما فيها القذائف التسيارية، بجميع جوانبه. |
On imagine sans peine les conséquences s'ils parvenaient à mettre la main sur des armes de destruction massive et à les utiliser. | UN | ويمكننا تماماً أن نتصور النتائج فيما لو حصل هؤلاء على أسلحة دمار شامل وقاموا باستخدامها. |
Le Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes | UN | الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل |
Ce processus a eu un impact considérable sur la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | وكان لهذه العملية تأثير شديد في انتشار أسلحة التدمير الشامل ونظم إيصالها. |