"des armes nucléaires dans les doctrines" - Translation from French to Arabic

    • الأسلحة النووية في المذاهب
        
    • الأسلحة النووية في العقائد
        
    • للأسلحة النووية في العقائد
        
    • الأسلحة النووية في النظريات
        
    • الأسلحة النووية في مذاهب
        
    Deuxièmement, la prépondérance des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité doit être diminuée. UN ثانياً، ينبغي تقليل أهمية الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية.
    Élimination du rôle des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité; UN وإسقاط دور الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية؛
    Le rôle des armes nucléaires dans les doctrines et tactiques militaires doit prendre fin. UN ويجب إنهاء دور الأسلحة النووية في المذاهب والنهج العسكرية.
    La révision du rôle des armes nucléaires dans les doctrines militaires; UN إعادة النظر في دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية؛
    Réduction du poids des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité; UN :: التقليل من أهمية الأسلحة النووية في العقائد الأمنية؛
    C'est pourquoi, il est essentiel de réduire le poids des armes nucléaires dans les doctrines et politiques stratégiques et de sécurité pour pouvoir éliminer complètement les armes nucléaires. UN لذا فإن التقليل من الأهمية البارزة للأسلحة النووية في العقائد والسياسات الاستراتيجية والأمنية هو أمر أساسي لتحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Élimination du rôle des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité; UN إلغاء دور الأسلحة النووية في النظريات الأمنية؛
    Avec ses partenaires de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement, le Canada a été le fer de lance d'un certain nombre de ces initiatives, notamment lorsqu'il s'agit de renforcer la transparence dans le domaine des armes nucléaires ou de réduire le rôle des armes nucléaires dans les doctrines militaires. UN ولقد ناصرت كندا وشركاؤها في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح عددا من هذه المبادرات، ولا سيما فيما يتصل منها بالشفافية بشأن الأسلحة النووية وتقليص دور الأسلحة النووية في المذاهب العسكرية.
    Nous insistons sur la nécessité d'éliminer le rôle des armes nucléaires dans les doctrines stratégiques et les politiques de sécurité et invitons tous les États dotés d'armes nucléaires à revoir leurs doctrines et politiques. UN ومع تشديدنا على ضرورة إنهاء دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية، فإننا نهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تستعرض تلك المذاهب والسياسات.
    Nous insistons sur la nécessité d'éliminer le rôle des armes nucléaires dans les doctrines stratégiques et les politiques de sécurité et invitons tous les États dotés d'armes nucléaires à revoir leurs doctrines et politiques. UN ومع تشديدنا على ضرورة إنهاء دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية، فإننا نهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تستعرض تلك المذاهب والسياسات.
    Le débat a aussi ouvert une possibilité d'examiner la conception stratégique actuelle du rôle des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité, question soulevée la semaine dernière par l'Ambassadrice de Suède, Mme Bonnier. UN كما أتاحت المناقشة المجال للاطلاع على الفكر الاستراتيجي الحالي فيما يتعلق بدور الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية، وهذا موضوع أثاره السفير بونيير من السويد الأسبوع الماضي.
    Le Groupe est conscient du fait qu'il est véritablement nécessaire de diminuer le rôle des armes nucléaires dans les doctrines stratégiques et les politiques de sécurité pour réduire le plus possible le risque que ces armes soient un jour utilisées et pour faciliter leur élimination totale. UN وتسلم المجموعة بأن هناك ضرورةً حقيقيةً لتقليص دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل تقليل احتمال استعمال تلك الأسلحة في يوم من الأيام وتسهيل عملية إزالتها بشكل كامل.
    b) Élimination du rôle des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité; UN (ب) إلغاء دور الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية؛
    Pour maintenir le courant d'optimisme actuel, des actions de suivi sur le terrain seront nécessaires. Elles devront se fonder sur la réelle volonté de prendre des mesures concrètes pour diminuer le rôle des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité et réduire le danger nucléaire ainsi que sur des engagements universels à l'égard d'un désarmement nucléaire complet et non discriminatoire. UN ولاستدامة المزاج التفاؤلي الراهن، ستكون هناك حاجة إلى إجراء متابعة ميدانية، ترتكز على رغبة حقيقية في اتخاذ خطوات ملموسة للحد من دور الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية، وتدابير الحد من المخاطر النووية، والالتزامات الشاملة بنزع السلاح النووي العالمي وغير التمييزي.
    b) Élimination du rôle des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité; UN (ب) إلغاء دور الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية؛
    Plusieurs thèmes clefs y ont été présentés comme des actions prioritaires communes : premièrement, la nécessité d'assurer une transparence accrue; deuxièmement, le rôle des armes nucléaires dans les doctrines militaires et de sécurité; troisièmement, le principe de l'irréversibilité; et quatrièmement, la nécessité d'ouvrir immédiatement des négociations sur un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وقد ظهرت عدة أفكار رئيسية هناك باعتبارها أولويات مشتركة للعمل: أولا، الحاجة إلى مزيد من الشفافية؛ وثانيا، دور الأسلحة النووية في المذاهب العسكرية والأمنية؛ وثالثا، مبدأ عدم الرجوع؛ ورابعا، ضرورة البدء فورا في إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Réduction du poids des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité. UN :: التقليل من صدارة الأسلحة النووية في العقائد الأمنية
    - Réduction du poids des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité; UN :: التقليل من أهمية الأسلحة النووية في العقائد الأمنية؛
    Le rôle des armes nucléaires dans les doctrines militaires doit être réduit. UN ويجب الحد من دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية.
    :: La poursuite de la réduction de la part des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité; UN :: مواصلة الحد من دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية
    C'est pourquoi, il est essentiel de réduire le poids des armes nucléaires dans les doctrines et politiques stratégiques et de sécurité pour pouvoir éliminer complètement les armes nucléaires. UN لذا فإن التقليل من الأهمية البارزة للأسلحة النووية في العقائد والسياسات الاستراتيجية والأمنية أمر ضروري تحقيقا لهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Il conviendrait de réaffirmer l'engagement résolu de touts les États dotés d'armes nucléaires à l'égard de l'objectif de l'élimination complète des armes nucléaires et de la réduction du poids des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité. UN وينبغي إعادة التأكيد على الالتزام القاطع للدول الحائزة للأسلحة النووية كافة بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية وخفض أهمية الأسلحة النووية في النظريات الأمنية.
    Le troisième défi consiste à réduire la place des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité. UN والتحدي الثالث هو تقليل دور الأسلحة النووية في مذاهب الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more