"des articles sur la protection" - Translation from French to Arabic

    • المواد المتعلقة بالحماية
        
    • المتعلقتين بالحماية
        
    Son inclusion dans des articles sur la protection diplomatique soulèverait des questions complexes et il vaut mieux l'éviter. UN وإن من شأن شمولها في المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أن يثير مسائل معقدة ومن الأفضل تجنبه.
    S'agissant des articles sur la protection diplomatique, le Paraguay n'a aucune objection du point de vue du droit international. UN ليس لدى باراغواي أي اعتراضات من منظور القانون الدولي بصدد المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    Rappelant que, dans sa résolution 62/67 du 6 décembre 2007 à laquelle était annexé le texte des articles sur la protection diplomatique, elle a recommandé ces articles à l'attention des gouvernements, UN إذ تشير إلى قرارها 62/67 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 الذي يتضمن مرفقه نص المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية وتعرض فيه المواد مع الثناء على أنظار الحكومات،
    Tout en étant en désaccord avec certains aspects de la portée et de la teneur des articles sur la protection diplomatique, le Portugal juge que, dans l'ensemble, ces articles pourraient être adaptés pour devenir une convention internationale. UN ثم قال إن البرتغال ترى أن المواد قابلة بوجه عام إلى أن تتحول إلى اتفاقية دولية، حتى وإن كانت لا توافق على جوانب معينة من المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، سواء من حيث النطاق أو من حيث المضمون.
    Cette condition a été élaborée plus avant par la Commission aux articles 14 et 15 des articles sur la protection diplomatique, mais aux fins des présents articles, la description concise se révélera peut-être suffisante. UN وقد صاغت اللجنة هذا الشرط بقدر أكبر من التفصيل في المادتين 14 و15 المتعلقتين بالحماية الدبلوماسية()، لكن لأغراض هذه المواد قد يكون الشرح الأكثر اقتضاباً كافياً.
    II. Observations concernant la décision à prendre au sujet des articles sur la protection diplomatique UN ثانيا - التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
    II. Observations concernant la décision à prendre au sujet des articles sur la protection diplomatique UN ثانيا - التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
    Le Royaume-Uni a déjà exprimé l'opinion, semblable à celle du Rapporteur spécial, selon laquelle le sort des articles sur la protection diplomatique était étroitement lié à celui des articles concernant la responsabilité des États pour faits internationalement illicites. UN أعربت المملكة المتحدة سابقا عن رأي يتوافق مع رأي المقرر الخاص، مفاده أن مصير المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية يرتبط ارتباطا وثيقا بمصير مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    C. Texte des articles sur la protection diplomatique UN جيم- نصوص مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي اعتمدتها
    Rappelant que, dans sa résolution 62/67 du 6 décembre 2007 à laquelle était annexé le texte des articles sur la protection diplomatique, elle a recommandé ces articles à l'attention des gouvernements, UN إذ تشير إلى قرارها 62/67 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 الذي يتضمن مرفقه نص المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية وتعرض فيه المواد مع الثناء على أنظار الحكومات،
    L'article 1 des articles sur la protection diplomatique définit la protection diplomatique en termes d'invocation par un État de la responsabilité d'un autre État et les dispositions de ces articles peuvent être considérées comme donnant aux critères de recevabilité de l'article 44 des articles sur la responsabilité des États pour faits internationalement illicites dans le cadre spécifique de la protection diplomatique. UN وتعّرف المادة 1 من المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية الحماية الدبلوماسية بأنها احتجاج بمسؤولية دولة أخرى، ومن الممكن اعتبار أن أحكام المواد تعطي مضمونا لشروط المقبولية الواردة في المادة 44 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا في السياق المحدد للحماية الدبلوماسية.
    Comme il l'a souligné s'agissant des articles sur la protection diplomatique et sur la responsabilité des États pour faits internationalement illicites, l'incorporation des articles dans une convention ne devrait pas être considérée comme le seul résultat possible des activités menées. UN وكما أكدت بخصوص كل من المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية والمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، ينبغي ألا ينظر إلى إعداد المواد في شكل اتفاقية بوصفه الخاتمة الناجحة الوحيدة الممكنة لمجمل هذا العمل.
    Ces pays seraient prêts à envisager toutes les options de nature à sauvegarder l'essentiel des articles sur la protection diplomatique et à garantir leur statut en tant que source d'inspiration et d'orientation pour les États dans l'exercice du droit à une protection diplomatique. UN ثم أعرب عن استعداد هذه البلدان للنظر في جميع الخيارات التي تحافظ على جوهر المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية وتضمن مكانتها كمصدر إلهام وتوجيه للدول في إطار ممارستها للحق في الحصول على الحماية الدبلوماسية.
    Dans sa résolution 65/27, l'Assemblée générale a rappelé sa résolution 62/67 et le fait que la Commission du droit international lui avait recommandé l'élaboration d'une convention sur la base des articles sur la protection diplomatique. UN 2 - وأشارت الجمعية العامة في قرارها 65/27 إلى قرارها 62/67 وإلى مقرر لجنة القانون الدولي بأن توصي الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    Rappelant que, dans sa résolution 62/67 du 6 décembre 2007, à laquelle était annexé le texte des articles sur la protection diplomatique, elle a recommandé ces articles à l'attention des gouvernements, UN إذ تشير إلى قرارها 62/67 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 الذي يتضمن مرفقه نص المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية وتوجه فيه عناية الحكومات إلى المواد،
    Rappelant également la décision de la Commission du droit international lui recommandant que soit élaborée une convention sur la base des articles sur la protection diplomatique, UN وإذ تشير أيضا إلى أن لجنة القانون الدولي قررت أن توصي الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية()،
    Celles qui ont pris la parole en faveur de l'adoption éventuelle des articles sur la protection diplomatique sous la forme d'une convention ont souligné, entre autres, le rôle important qu'avaient joué les projets d'articles dans la clarification et le développement des règles du droit international coutumier et la sécurité juridique qu'apporterait une convention. UN وقد شدد مؤيدو فكرة القيام في نهاية المطاف باعتماد المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية بوصفها اتفاقية على جملة أمور منها الدور المهم الذي أدته المواد في توضيح وتطوير قواعد القانون الدولي العرفي، وعلى اليقين القانوني الذي من شأن الاتفاقية أن توفره.
    Rappelant que, dans sa résolution 62/67 du 6 décembre 2007, à laquelle était annexé le texte des articles sur la protection diplomatique, elle a recommandé ces articles à l'attention des gouvernements, UN إذ تشير إلى قرارها 62/67 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 الذي يتضمن مرفقه نص المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية وتوجه فيه عناية الحكومات إلى المواد،
    Rappelant également la décision de la Commission du droit international lui recommandant que soit élaborée une convention sur la base des articles sur la protection diplomatique UN وإذ تشير أيضا إلى أن لجنة القانون الدولي قررت أن توصي الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية(
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a invité les gouvernements à adresser par écrit au Secrétaire général les nouvelles observations qu'ils auraient à faire, y compris à propos de la recommandation de la Commission concernant l'élaboration d'une convention sur la base des articles sur la protection diplomatique. UN 3 - ودعت الجمعية العامة في القرار نفسه الحكومات إلى أن تقدم إلى الأمين العام كتابة أي تعليقات إضافية، بما في ذلك أي تعليقات بشأن توصية لجنة القانون الدولي بإعداد اتفاقية على أساس المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    Cette condition a été élaborée plus avant par la Commission aux articles 14 et 15 des articles sur la protection diplomatique, mais aux fins des présents projets d'articles, la description concise se révélera peut-être suffisante. UN وقد صاغت اللجنة هذا الشرط بقدر أكبر من التفصيل في المادتين 14 و15 المتعلقتين بالحماية الدبلوماسية()، لكن لأغراض مشاريع هذه المواد قد يكون الشرح الأكثر اقتضاباً كافياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more