"des aspects économiques et sociaux" - Translation from French to Arabic

    • الجوانب الاقتصادية والاجتماعية
        
    Coopération régionale pour la protection des personnes vulnérables par la promotion des aspects économiques et sociaux de la sécurité humaine comme suite à la Déclaration de Shanghai UN التعاون الإقليمي لحماية الأشخاص الضعفاء من خلال تعزيز الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للأمن البشري كمتابعة لإعلان شنغهاي
    Coopération régionale pour la protection des personnes vulnérables par la promotion des aspects économiques et sociaux de la sécurité humaine comme suite à la Déclaration de Shanghai UN التعاون الإقليمي لحماية الأشخاص الضعفاء من خلال تعزيز الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للأمن البشري كمتابعة لإعلان شنغهاي
    Les indicateurs doivent tenir compte des aspects économiques et sociaux. UN ويجب أن تجسِّد المؤشرات الجوانب الاقتصادية والاجتماعية.
    Coopération régionale pour la protection des personnes vulnérables par la promotion des aspects économiques et sociaux de la sécurité humaine comme suite à la Déclaration de Shanghai UN التعاون الإقليمي لحماية الأشخاص الضعفاء من خلال تعزيز الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للأمن البشري كمتابعة لإعلان شنغهاي
    Coopération régionale pour la protection des personnes vulnérables par la promotion des aspects économiques et sociaux de la sécurité humaine comme suite à la Déclaration de Shanghai UN التعاون الإقليمي لحماية الأشخاص الضعفاء من خلال تعزيز الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للأمن البشري كمتابعة لإعلان شنغهاي
    Le Costa Rica a toujours considéré que la conception traditionnelle des opérations de maintien de la paix doit s’élargir, au-delà des aspects purement militaires, à des questions d’ordre politique et humanitaire ainsi qu’à des aspects économiques et sociaux. UN فكوستاريكا اعتبرت دوما أن التصور التقليدي لعمليات حفظ السلام يجب أن يتسع ليتخطى الجوانب العسكرية الصرف، ليطال المسائل السياسية والإنسانية علاوة على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية.
    Auparavant, les critères étaient dictés par les institutions de crédit, et privilégiaient la stabilité micro-économique aux dépens des aspects économiques et sociaux. UN وفي السابق، كانت المعايير تمليها المؤسسات الدائنة، وتركز على استقرار الاقتصاد الكلي على حساب الجوانب الاقتصادية والاجتماعية.
    Par exemple, le Rapport 2007 sur la situation économique et sociale dans le monde traite des aspects économiques et sociaux du vieillissement dans le monde. UN فعلى سبيل المثال، تتناول دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2007 الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للشيخوخة في أنحاء العالم.
    12. Invite également la Commission à continuer de l'informer des aspects économiques et sociaux de la consolidation de la paix en Guinée-Bissau ; UN 12 - يدعو أيضا لجنة بناء السلام إلى مواصلة إطلاعه على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية لعملية بناء السلام في غينيا - بيساو؛
    Coopération régionale pour la protection des personnes vulnérables par la promotion des aspects économiques et sociaux de la sécurité humaine comme suite à la Déclaration de Shanghai UN 61/7 التعاون الإقليمي لحماية الأشخاص الضعفاء من خلال تعزيز الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للأمن البشري كمتابعة لإعلان شنغهاي
    12. Invite également la Commission à continuer de l'informer des aspects économiques et sociaux de la consolidation de la paix en Guinée-Bissau; UN 12 - يدعو أيضا لجنة بناء السلام إلى مواصلة إطلاعه على معلومات عن الجوانب الاقتصادية والاجتماعية لبناء السلام في غينيا - بيساو؛
    Coopération régionale pour la protection des personnes vulnérables par la promotion des aspects économiques et sociaux de la sécurité humaine comme suite à la Déclaration de Shanghai UN 61/7 التعاون الإقليمي لحماية الأشخاص الضعفاء من خلال تعزيز الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للأمن البشري كمتابعة لإعلان شنغهاي
    L'évaluation des aspects économiques et sociaux du problème mobilise des efforts croissants, mais il reste encore beaucoup à faire, notamment dans le domaine de l'économie de l'environnement, des effets du commerce et des questions socio-économiques. UN وقد أخذت اﻷعمال المتعلقة بتقييم الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للمشكلة تكتسب زخما حاليا، بيد أنه يلزم بذل قدر أكبر من ذلك كثيرا من الجهد، لا سيما فيما يتعلق بالاقتصاد البيئي، وآثار التجارة، والمسائل الاجتماعية - الاقتصادية.
    12. À présent qu'il est reconnu que la nicotine engendre une dépendance, la CNUCED, en coopération avec le Conseil international sur les problèmes de l'alcoolisme et des toxicomanies et l'Association européenne tabac ou santé, organise une table ronde qui sera consacrée à l'étude des aspects économiques et sociaux des vecteurs nicotiniques de substitution tels que timbres, chewing-gums ou inhalateurs nasaux. UN ١٢ - واﻵن وقد جرى التسليم بأن النيكوتين مادة تسبب اﻹدمان، يضطلع اﻷونكتاد، بالتعاون مع المجلس الدولي المعني بمشاكل الكحول واﻹدمان ومع الرابطة الطبية اﻷوروبية للتدخين أو الصحة بتنظيم مائدة مستديرة تركز على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية لوسائل بديلة لتقديم النيكوتين، وعلى سبيل المثال لويحات الجلد، والعلك، ومواد الاستنشاق عن طريق اﻷنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more