| Dans un monde de communication universelle, dans lequel l’image est souvent le message, l’appellation actuelle du CAC pourrait donner à tort l’impression qu’il ne s’occupe que des aspects administratifs de la coordination. | UN | وفي عالم الاتصالات الشاملة حيث الصورة في أغلب اﻷحيان هي الرسالة، فان اﻹسم الحالي للجنة قد يعطي انطباعا خاطئا بأنها لا تتناول إلا الجوانب اﻹدارية للتنسيق. |
| Le Comité souhaitait mieux appréhender quelques-uns des aspects administratifs, logistiques et financiers de la phase d'exécution de l'opération. | UN | وكانت اللجنة تعتزم تقييم بعض الجوانب اﻹدارية والسوقية والمالية للعملية خلال مرحلتها التنفيذية وتفهمها. |
| Le Comité souhaitait mieux appréhender quelques-uns des aspects administratifs, logistiques et financiers de la phase d'exécution de l'opération. | UN | وكانت اللجنة تعتزم تقييم بعض الجوانب اﻹدارية والسوقية والمالية للعملية خلال مرحلتها التنفيذية وتفهمها. |
| Le Comité consultatif ne trouve pas que l'information donnée dans le rapport en question apporte une réponse satisfaisante à la demande de l'Assemblée, qui voulait une analyse complète des aspects administratifs et budgétaires du rôle des équipes opérationnelles intégrées et de leurs activités. | UN | ولا ترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات المُقدّمة في تقرير الأمين العام الاستعراضي تلبي على نحو واف طلب الجمعية العامة الداعي إلى تقديم تحليل شامل للجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لدور أفرقة العمليات المتكاملة وإعمالها. |
| Durant le premier exercice, cette section sera essentiellement responsable des aspects administratifs des services de traduction et d'interprétation simultanée. | UN | في الفترة المالية الأولى من سير العمل، سيكون هذا القسم مسؤولا في معظم الأحيان عن الجوانب الإدارية لخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية. |
| Le Groupe espère que les aspects politiques du rapport ne retarderont pas l'examen par la Commission des aspects administratifs et budgétaires, et il œuvre d'ailleurs de concert avec le Comité de coordination conjoint du Groupe des 77 et de la Chine et du Mouvement des pays non alignés pour faire en sorte que rien de tel ne se produise. | UN | وتأمل المجموعة ألا تؤدي الجوانب السياسية من التقرير إلى تأخير نظر اللجنة في الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية، وهي تعمل مع لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 والصين ومع حركة عدم الانحياز لمنع حدوث ذلك. |
| :: Organisation d'un atelier d'une journée, à l'intention des hauts fonctionnaires des ministères de la défense et de la justice, consacré aux pratiques optimales s'agissant des aspects administratifs de la réforme du système de justice militaire et à un cadre juridique tenant compte des questions d'égalité des sexes et de protection des personnes handicapées et intégrant une démarche fondée sur les droits de l'homme | UN | :: تقديم الدعم لعقد حلقة عمل مدتها يوم واحد لصالح مسؤولي وزارتي الدفاع ووزارة العدل بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بالجوانب الإدارية لإصلاح نظام العدالة العسكرية ووضع إطار قانوني للعدالة العسكرية يتضمن اتباع نهج يقوم على مراعاة المنظور الجنساني ومختلف أنواع الإعاقة وحقوق الإنسان |
| 1. Décide que, dorénavant, tous les rapports traitant des aspects administratifs et budgétaires de la situation des femmes au Secrétariat ne seront examinés, pour suite à donner, que par la Cinquième Commission; | UN | ١ - تقرر أن تنظر اللجنة الخامسة في جميع التقارير التي تتناول الجوانب اﻹدارية والخاصة بالميزانية المتعلقة بمركز المرأة في اﻷمانة العامة؛ |
| 1. Décide que tous les rapports traitant des aspects administratifs et budgétaires de la situation des femmes au Secrétariat seront examinés par la Cinquième Commission; | UN | ١ - تقرر أن تنظر اللجنة الخامسة في جميع التقارير التي تتناول الجوانب اﻹدارية والخاصة بالميزانية المتعلقة بمركز المرأة في اﻷمانة العامة؛ |
| La Division des services opérationnels comprend une série de modules. Le module 6 s’occupe des aspects administratifs de la gestion des ressources humaines dans le cadre de l’appui apporté aux opérations de maintien de la paix et aux autres missions spéciales. | UN | ٣٦ - تنقسم شعبة الخدمات التشغيلية إلى مجموعات، وتتولى المجموعة ٦ مختلف الجوانب اﻹدارية ﻹدارة الموارد البشرية دعما لبعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة اﻷخرى. |
| Contrôle des aspects administratifs | UN | مراقبة الجوانب اﻹدارية |
| 70. Dans les bureaux extérieurs du FNUAP, les conseillers des équipes d'appui aux pays sont essentiellement chargés de fournir un appui technique et ne s'occupent pas des aspects administratifs et financiers des projets. | UN | ٧٠ - في المكاتب الميدانية للصندوق، يعمل مستشارو أفرقة الدعم القطرية أساسا على تقديم الدعم التقني ولا يغطون الجوانب اﻹدارية أو المالية للمشاريع. |
| 5. En résumé, le Congrès a pour but non seulement de donner aux usagers du canal confiance dans le fait qu'il sera géré de façon efficace et rentable au XXIe siècle, mais aussi de leur faire part des aspects administratifs et des risques financiers qu'assume l'Administration pour les servir, eux et leurs pays. | UN | ٥ - ويمكن القول بإيجاز، إنه من المأمول فيه ألا يبعث المؤتمر فحسب الثقة في نفوس مستخدمي القناة بالقدرة على إدارة القناة بكفاءة وبتكاليف فعالة في القرن الحادي والعشرين، بل أيضا إشعارهم بأنهم يشاركون في الجوانب اﻹدارية والمخاطر المالية التي تتحملها اﻹدارة من أجل خدمتهم وخدمة دولهم. |
| Il ressort d’une étude récemment menée par le Bureau des services de contrôle interne que l’on n’a pas accordé l’attention voulue aux enseignements tirés de la liquidation des missions. Le Groupe des enseignements tirés des missions du Département des opérations de maintien de la paix ne s’occupe des aspects administratifs des missions que dans la mesure où ils ont des incidences sur les travaux de fond des missions. | UN | ٢٦ - وقد أوضحت عملية مراجعة الحسابات التي أجراها مؤخرا مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الدروس المستفادة من التصفيات السابقة لم تحظ بالقدر الكافي من الاهتمام فوحدة الدروس المستفادة في إدارة عمليات حفظ السلام لا تعالج الجوانب اﻹدارية في البعثات إلا بقدر ما تحدثه من تأثير على اﻷنشطة الفنية للبعثات. |
| Quant à l'examen des aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix, il ne peut être avancé d'une à deux semaines car, en raison de sa charge de travail, le Comité consultatif ne pourra pas présenter son rapport sur la question avant la fin du mois d'octobre. | UN | وبالنسبة لاستعراض الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، قال إنه لا يمكن تقديم الموعد بأسبوع أو أسبوعين ﻷن اللجنة الاستشارية، بناء على كثرة أعباء عملها، لا تستطيع تقديم تقريرها عن هذه المسألة قبل نهاية شهر تشرين اﻷول/أكتوبر. |
| 2.6 En vertu d'un mémorandum d'accord auquel on met la dernière main, le PNUD a conclu avec l'ONU un accord en vertu duquel les deux organisations seront conjointement responsables des aspects administratifs et financiers de chacun des sept bureaux provisoires créés à ce jour. | UN | ٢-٦ ووفقا لمذكرة تفاهم يجري اﻵن وضعها في صيغتها النهائية دخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اتفاق مع اﻷمم المتحدة، تضطلع بموجبه اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالمسؤولية المشتركة عن الجوانب اﻹدارية والمالية لكل مكتب من المكاتب المؤقتة السبعة المنشأة حتى اﻵن. |
| 46. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-sixième session, une analyse détaillée des aspects administratifs et budgétaires du rôle et de l'utilisation des équipes opérationnelles intégrées; | UN | 46 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تحليلا شاملا للجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لدور الأفرقة التنفيذية المتكاملة وإنجازها في الجزء الثاني من دورتها السادسة والستين المستأنفة؛ |
| 46. Prie le Secrétaire général de lui présenter, durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-sixième session, une analyse détaillée des aspects administratifs et budgétaires du rôle et de l'utilisation des équipes opérationnelles intégrées ; | UN | 46 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها السادسة والستين المستأنفة تحليلا شاملا للجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لدور الأفرقة التنفيذية المتكاملة وتشغيلها؛ |
| 46. Prie le Secrétaire général de lui présenter, durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-sixième session, une analyse détaillée des aspects administratifs et budgétaires du rôle et de l'utilisation des équipes opérationnelles intégrées ; | UN | 46 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها السادسة والستين المستأنفة تحليلا شاملا للجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لدور الأفرقة العملياتية المتكاملة وإعمالها؛ |
| Dans le rapport qu'il doit consacrer à l'ensemble des aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix, le Comité consultatif exprimera ses vues et formulera des recommandations sur un certain nombre de points qui sont communs aux différentes opérations et missions. | UN | 2 - وسيتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وجهات نظرها وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة. |
| Dans le rapport qu'il doit consacrer à l'ensemble des aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le Comité consultatif exprimera ses vues et formulera des recommandations sur un certain nombre de points communs aux différentes opérations et missions. | UN | 2 - وسوف يتضمن تقرير اللجنة الاستشارية العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية في تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، آراءها وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة. |
| Il traite de cette question dans le cadre de son examen des aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/65/743). | UN | وتتناول اللجنة الاستشارية هذه المسألة في سياق نظرها في الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/743). |
| Organisation d'un atelier de 1 journée, à l'intention des hauts fonctionnaires des Ministères de la défense et de la justice, consacré aux pratiques optimales s'agissant des aspects administratifs de la réforme du système de justice militaire et à un cadre juridique tenant compte de la problématique hommes-femmes et des besoins des personnes handicapées et intégrant une démarche fondée sur les droits de l'homme | UN | تقديم الدعم لعقد حلقة عمل مدتها يوم واحد لصالح مسؤولي وزارة الدفاع ووزارة العدل، تتناول أفضل الممارسات المتعلقة بالجوانب الإدارية لإصلاح نظام العدالة العسكرية ووضع إطار قانوني للعدالة العسكرية يتضمن اتباع نهج يقوم على مراعاة المنظور الجنساني وجميع أنواع الإعاقة وحقوق الإنسان |