Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon | UN | مجلس الرابطات الوطنية الأوروبية واليابانية لمالكي السفن |
Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon | UN | مجلس الرابطات الوطنية الأوروبية واليابانية لمالكي السفن |
Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon | UN | مجلس الرابطات الوطنية الأوروبية واليابانية لمالكي السفن |
La FIATA collaborait avec des associations nationales pour développer et promouvoir l'utilisation de documents de transport et de conditions de commercialisation uniformes. | UN | ويعمل الاتحاد مع رابطات وطنية على تطوير وتعزيز استخدام وثائق شحن موحدة وشروط اتجار موحدة. |
La WHL regroupe des associations nationales de plus de 60 pays. | UN | وتتألف الرابطة العالمية لارتفاع ضغط الدم من رابطات وطنية تنتمي لما يزيد عن ٦٠ بلدا. |
:: Dix ateliers sur le renforcement des capacités des associations nationales de femmes et de jeunes | UN | :: عقد 10 حلقات عمل في مجال بناء القدرات للرابطات الوطنية النسائية والشبابية |
Créé en 1953, le Comité européen des assurances (CEA) est la fédération des associations nationales de compagnies d’assurances de 29 pays européens. | UN | لجنة التأمين اﻷوروبية، المنشأة في عام ١٩٥٣، هي اتحاد الجمعيات الوطنية لشركات التأمين في ٢٩ بلدا أوروبيا. اﻷهــــداف |
Fédération des associations nationales d'entreprises d'assurances et de réassurance en Europe | UN | اتحاد الرابطات الوطنية لوكلاء الشحن في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي |
Fédération des associations nationales de courtiers et agents maritimes | UN | اتحاد الرابطات الوطنية للسماسرة والوكلاء البحريين |
Juillet 2001 Le Gouvernement fédéral parvient à un accord sur la promotion de l'égalité des chances dans l'industrie privée avec la coopération des associations nationales de l'industrie allemande. | UN | توصلت الحكومة الاتحادية إلى اتفاق بشأن النهوض بتكافؤ الفرص في الصناعة الخاصة مع الرابطات الوطنية للصناعة الألمانية. |
Les membres votants de l’Association ne sont pas des individus – ce sont des associations nationales membres, chacune ayant une voix, sans égard à sa taille. | UN | واﻷعضاء الذين لهم حق التصويت في الرابطة ليسوا اﻷفراد بل الرابطات الوطنية اﻷعضاء، ولكل منها صوت واحد، بصرف النظر عن الحجم. |
Fédération des associations nationales de transitaires et assimilés d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | اتحاد الرابطات الوطنية لوكلاء الشحن بأمريكا اللاتينية والكاريبي |
Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon | UN | مجلس الرابطات الوطنية اﻷوروبية واليابانية لمالكي السفن |
Il existe maintenant des associations nationales en Ukraine, en Éthiopie et au Soudan du Sud. | UN | وتوجد الآن رابطات وطنية في كل من أوكرانيا وإثيوبيا وجنوب السودان. |
Elle est composée des associations nationales et régionales des pays européens. | UN | ويتألف الاتحاد من رابطات وطنية وإقليمية للبلدان الأوروبية. |
Elle compte des associations nationales affiliées et des membres à titre individuel dans 70 pays. | UN | وتتبع الاتحاد رابطات وطنية ويضم في عضويته أفرادا من 70 بلدا. |
10 ateliers sur le renforcement des capacités des associations nationales de femmes et de jeunes | UN | عقد 10 حلقات عمل في مجال بناء القدرات للرابطات الوطنية النسائية والشبابية |
Des représentants des associations nationales, régionales et internationales d'autorités locales ci-après ont assisté à la session : | UN | 12 - وحضر الدورة ممثلون للرابطات الوطنية والإقليمية والدولية التالية التابعة للسلطات المحلية: |
Plus récemment l'Association a entrepris de mettre au point des modules de formation et des manuels à l'intention des associations nationales de professionnels de la santé afin qu'elles puissent assurer une formation continue à leurs membres. | UN | وابتدأت الرابطة في اﻵونة اﻷخيرة تضع وحدات وكتيبات تدريب يمكن للرابطات الوطنية للعاملين في الميدان الصحي استعمالها في توفير تعليم مهني مستمر في الميدان الصحي ﻷعضائها. |
L'inclusion des rescapés, des familles et des associations nationales représentatives a constitué une composante essentielle de la planification, de l'élaboration, de l'exécution et de la surveillance de chaque projet. | UN | وكان إدماج الناجين وأسرهم وكذلك إدماج الجمعيات الوطنية للناجين، جزءاً أساسياً من تخطيط وتطوير وتنفيذ ورصد كل مشروع. |
Fédération européenne des associations nationales travaillant avec les sansabri | UN | الاتحاد الأوروبي للمنظمات الوطنية العاملة مع المشردين |
Fédération des associations nationales de courtiers et agents maritimes (Federation of National Associations of Ship Brokers and Agents) | UN | ESPO المنظمة الأوروبية للمواني البحرية SACAR الأمانة الأوروبية لرابطات التجارة الزراعية المتحدة |
Des lois régionales ont été formulées en matière de droits d'auteur, on a créé des associations nationales et régionales d'artistes et de directeurs artistiques et dispensé une formation portant sur les droits d'auteur, la gestion des affaires et la commercialisation internationale dans l'industrie de la musique. | UN | وإلى جانب ذلك وضعت قوانين إقليمية في مجال حقوق التأليف والنشر وأنشئت جمعيات وطنية وإقليمية للمغنيين والمديرين، وتم توفير التدريب في مجال حقوق التأليف والنشر وإدارة الأعمال والجوانب المتعلقة بالتسويق الدولي في صناعة الموسيقى. |
Cette manifestation a réuni 100 décideurs et experts de haut niveau venus de 19 pays qui représentaient des gouvernements, des entreprises, la société civile, le secteur de la recherche et de l'enseignement, les médias, des associations nationales et internationales, ainsi que des organisations internationales, dont la Banque mondiale, le PNUD et la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CEE). | UN | وقد جمعت هذه المناسبة بين 100 من صانعي القرارات والخبراء رفيعي المستوى من 19 بلدا يمثلون الحكومات والأعمال التجارية والمجتمع المدني ومجتمع البحوث والتعليم ووسائــط الإعــلام الجماهيرية والرابطات الوطنية والدولية والمنظمات الدوليـة بما فـي ذلك، البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأوروبا. |