"des ateliers internationaux" - Translation from French to Arabic

    • حلقات عمل دولية
        
    • حلقات العمل الدولية
        
    • وحلقات العمل الدولية
        
    • وحلقات عمل دولية
        
    • الحلقات المعمارية الدولية
        
    Le projet organise également des ateliers internationaux réguliers et des stages d'informatique en été. UN كما يعقد المشروع حلقات عمل دولية دورية، وينظم مخيمات صيفية تعقد دورات تدريبية على استخدام الحاسوب.
    L'Ouzbékistan a souligné la nécessité d'organiser périodiquement des ateliers internationaux sur les questions d'éducation, de former des spécialistes nationaux et d'échanger les données d'expériences particulièrement intéressantes. UN وأشار الرأي الى الحاجة الى عقد حلقات عمل دولية منتظمة حول قضايا التعليم، وبهدف تدريب الأخصائيين الوطنيين وتبادل أفضل الخبرات في هذا المجال.
    Participation à des ateliers internationaux organisés en Allemagne sur le thème de la conduite des réformes budgétaires et des défis que devront relever les institutions de contrôle des finances publiques au XXIe siècle UN شارك في حلقات عمل دولية في المانيا بشأن " سبل إصلاح الميزانية - التحديات التي تواجه عملية مراجعة الحسابات العامة في القرن الحادي والعشرين " ؛
    49. Pendant la phase préparatoire, les pays et organismes désireux d'entreprendre des études pilotes testeront la méthode dans au moins un des domaines sélectionnés et présenteront les résultats obtenus au cours des ateliers internationaux. UN 49- وخلال المرحلة التحضيرية، ستقوم البلدان والمنظمات التي ترغب في تنفيذ دراسات نموذجية باختبار المنهجية في مجال أو مجالات مختارة وتعد تقارير عن استنتاجاتها تقدم خلال حلقات العمل الدولية.
    La plupart des ateliers internationaux que l'Autorité a organisés portaient sur des questions liées à la gestion des effets que l'exploitation minière pourrait avoir sur le milieu marin. UN وغطت معظم حلقات العمل الدولية التي تعقدها السلطة حتى الآن القضايا المرتبطة بإدارة الآثار المحتملة للتعدين على البيئة البحرية.
    iv) Les rapports du Groupe d'experts et des ateliers internationaux de 2004; UN ' 4` تقارير فريق الخبراء وحلقات العمل الدولية في عام 2004؛
    Toutes les commissions régionales organiseraient et animeraient des ateliers internationaux et régionaux en vue de diffuser des informations et des documents de formation pertinents dans les différentes langues parlées dans les régions. UN وستنظَّـم جميع اللجان الإقليمية وتعقد حلقات عمل دولية وإقليمية، لنشر المعلومات والمواد التدريبية ذات الصلة بكل لغة من اللغات المعمول بها في تلك المناطق.
    Des délégations afghanes ont participé activement à des ateliers internationaux sur le terrorisme financés par des pays donateurs par l'intermédiaire de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC). UN وأفاد بأن الوفود الأفغانية اضطلعت بدور نشط في حلقات عمل دولية عن الإرهاب رعتها الدول المانحة من خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Des employés en charge de la prévention et de la lutte contre le trafic illicite des matières nucléaires, ont ainsi participé à des ateliers internationaux sur le trafic illicite des matières radioactives. UN وبذلك شارك موظفون معنيون بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في حلقات عمل دولية تتعلق بالاتجار غير المشروع بالمواد المشعة.
    Organisée conjointement depuis 2009 avec le Bureau régional de l'OMS pour l'Europe, le Programme paneuropéen pour les transports, la santé et l'environnement a organisé des ateliers internationaux avec notamment comme élément-clé la promotion du cyclisme comme alternative saine et sûre en matière de mobilité urbaine. UN وقام برنامج البلدان الأوروبية للنقل والصحة والبيئة، الذي يشترك في تسييره مكتب منظمة الصحة العالمية في أوروبا منذ عام 2009، بتنظيم حلقات عمل دولية يتمثل أحد عناصرها الرئيسية في تشجيع ركوب الدراجات كبديل صحي ومأمون للتنقل في المناطق الحضرية.
    Participation à des ateliers internationaux organisés en Allemagne sur le thème de la conduite des réformes budgétaires et des défis que devront relever les institutions de contrôle des finances publiques au XXIe siècle UN شارك في حلقات عمل دولية في ألمانيا بشأن ' ' سبل إصلاح الميزانية - تحديات مراجعة الحسابات العامة في القرن الحادي والعشرين``
    Dans ses résolutions 6/20, 12/15, 18/14 et 24/19, il a prié le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser des ateliers internationaux devant aboutir à des propositions concrètes sur les moyens de renforcer la coopération entre les arrangements régionaux et ceux de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme. UN فقد طلب المجلس، في قراراته 6/20 و12/15 و18/14 و24/19 إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن ينظم حلقات عمل دولية لتقديم اقتراحات عملية بشأن السُبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في مجال حقوق الإنسان.
    271. Depuis l'exercice budgétaire 1991, le Japon organise des ateliers internationaux pour échanger des informations et examiner les mesures propres à promouvoir les échanges de résultats des recherches internationales menées dans des domaines considérés comme politiquement importants, cela dans le cadre des accords internationaux de coopération scientifique et technique, etc. UN ٠٧٢- وعقدت اليابان، اعتباراً من السنة المالية ١٩٩١، حلقات عمل دولية لتبادل المعلومات ولدراسة تدابير تعزيز التبادل الدولي للبحوث في الميادين التي تعتبر هامة من الناحية السياسية، في ضوء اتفاقات التعاون الدولي في العلوم والتكنولوجيا، الخ.
    Récemment, des ateliers internationaux ont été organisés conjointement sur la gestion de la qualité de l'air en milieu urbain (le Caire, mai 2000, et Salt Lake City, juin 2000), sur la gestion de l'eau dans les villes africaines et sur l'énergie en Afrique. UN ونظمت بصورة مشتركة مؤخراً حلقات عمل دولية حول إدارة نوعية الهواء في الحضر (القاهرة، أيار/مايو 2000 ومدينة سولت ليك، حزيران/يونيه 2000)، وإدارة المياه الحضرية في إفريقيا والطاقة في إفريقيا.
    54. Le Groupe d'experts a fortement encouragé le recours à des ateliers internationaux pour faciliter l'amélioration des systèmes en question ainsi que l'échange de données d'expérience et le partage des meilleures pratiques. UN ٥٤ - وأيﱠد فريق الخبراء بشدة استخدام حلقات العمل الدولية لتشجيع إدخال تحسينات على نُظم التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية ولتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    Cinq des ateliers internationaux organisés par l'Autorité ont porté sur des questions liées à la gestion des éventuelles incidences de l'extraction minière sur le milieu marin. UN 77 - وتناولت خمس حلقات من حلقات العمل الدولية التي عقدتها السلطة مسائل تتصل بإدارة الآثار الممكنة المترتبة في البيئة البحرية على التعدين.
    Certains, comme la recherche d'une meilleure compréhension de l'étendue et de la nature de la biodiversité marine et des effets des activités humaines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, intéressent au plus haut point le travail de l'Autorité et ont été examinés lors de certains des ateliers internationaux organisés par elle. UN وبعض مجالات الدراسة هذه، من قبيل الحاجة إلى تحسين فهم مدى التنوع الأحيائي البحري وطابعه وآثار الأنشطة البشرية فيما وراء مناطق الولاية الوطنية، لها علاقة وثيقة بأعمال السلطة وجرت دراستها في بعض حلقات العمل الدولية التي عقدتها السلطة.
    Des femmes qui représentent différents ministères ou des organisations non gouvernementales participent activement à des réunions, des séminaires et des ateliers internationaux. UN وتشارك نساء من مختلف الوزارات ومن المنظمات غير الحكومية مشاركة نشطة في الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية.
    vii) Apports à des produits communs : participation à des séminaires et des ateliers internationaux, à la demande d'États Membres et d'organisations internationales et régionales concernant des questions particulières liées aux armes de destruction massive; UN ' 7` المساهمة في النواتج المشتركة: المشاركة، بناء على طلب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية، في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المتعلقة بمسائل محددة تتصل بأسلحة الدمار الشامل؛
    En outre, il organise chaque année, en coopération avec des organismes internationaux, des séminaires et des ateliers internationaux sur la télédétection et les systèmes d'information géographique, comme par exemple : UN وينظم المركز أيضا كل سنة ، بالتعاون مع وكالات دولية ، حلقات دراسية وحلقات عمل دولية عن الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية ، منها مثلا :
    8. SE FELICITE du succès enregistré par la série des ateliers internationaux sur le patrimoine architectural contemporain, qui s'est poursuivie avec le 9e atelier architectural, Mostar 2004, tenu du 16 au 27 juillet 2003, à Mostar; et ACCUEILLE FAVORABLEMENT le projet de tenir à Mostar, au mois de juillet prochain, le 10ème atelier et le séminaire sur l'architecture. UN 8 - يشيد بسلسلة الحلقات المعمارية الدولية الناجحة التي عقدت حول التراث المعماري المعاصر والتي استمرت مع حلقة العمل المعمارية التاسعة " موستار 2004 " التي عقدت في موستار في الفترة من 16 إلى 27 يوليو 2003م، ويرحب بإقامة جلسات العمل المعمارية العاشرة والندوة المزمع عقدهما في موستار في شهر يوليو/تموز القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more