"des ateliers ou" - Translation from French to Arabic

    • حلقات العمل أو
        
    • حلقات عمل أو
        
    • الحلقات التدريبية أو
        
    • حلقة عمل أو
        
    Il a été expliqué que dans certains cas, des membres de la direction avaient dû participer à des ateliers ou cours de formation qui n'étaient pas prévus au budget mais qui avaient été jugés utiles pour leur perfectionnement. UN وأوضحت القوة أنه كانت هناك حالات حيث كان على الإدارة أن تشارك في بعض حلقات العمل أو البرامج التدريبية التي لم تكن مدرجة في الميزانية ولكنها اعتبرت مفيدة لتنمية القوى العاملة لموظفيها.
    On pourrait par exemple mettre sur pied des ateliers ou groupes d'experts sur des pays ou secteurs précis et diffuser des monographies solidement documentées dont les résultats seraient communiqués à la Commission. UN ومن اﻷمثلة على سبل القيام بذلك عقد حلقات العمل أو تنظيم أفرقة الخبراء القطرية أو التي تتناول قطاعات محددة، ونشر دراسات الحالة المزودة بالوثائق بصورة جيدة، وإتاحة ما يتم التوصل إليه من نتائج للجنة.
    En 2009 et 2010, les spécialistes des questions militaires, de la police, de l'administration et de l'appui des équipes opérationnelles intégrées ont également participé à des ateliers ou à des séminaires organisés par leurs unités fonctionnelles spécialisées respectives, afin de se tenir au fait des dernières évolutions et priorités de leur profession. UN وفي عامي 2009 و 2010، شارك أيضا أفراد عسكريون وأفراد من الشرطة وموظفون إداريون وموظفو دعم من الأفرقة العملياتية المتكاملة في حلقات العمل أو الحلقات الدراسية ذات الصلة التي نظمتها وحداتها الوظيفية المتخصصة، كي يظلوا على اطلاع على أحـدث التطورات فيما يتعلق بعملها وأولوياتها.
    Enfin, il faudrait concevoir des ateliers ou des séminaires pour familiariser les entrepreneurs avec d'autres sources potentielles de financement telles que le crédit-fournisseur, les avances sur sous-traitance ou l'escompte bancaire. UN ويلزم أخيرا إعداد حلقات عمل أو حلقات دراسية لتعريف منظمي المشاريع بالمصادر اﻷخرى المحتملة مثل الائتمان الذي يقدمه المورد، أو سلف التعاقد من الباطن، أو الخصم المصرفي.
    Cet objectif peut être atteint par des ateliers ou réunions tenus à intervalles réguliers, le premier devant être organisé deux ans après la mise en place du réseau de zones témoins; UN ويمكن تحقيق ذلك بعقد حلقات عمل أو اجتماعات على فترات منتظمة، على أن يعقد أولها بعد سنتين من تنفيذ شبكة المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة؛
    Cet objectif peut être atteint par des ateliers ou réunions tenus à intervalles réguliers, le premier devant être organisé deux ans après la mise en place du réseau de zones témoins; UN ويمكن تحقيق ذلك بعقد حلقات عمل أو اجتماعات على فترات منتظمة، على أن يعقد أولها بعد سنتين من تنفيذ شبكة المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة؛
    Globalement, sur les 246 808 personnes ayant bénéficié d'une formation en participant à des stages, à des séminaires et à des ateliers ou grâce à l'octroi de bourses, 93 802 (33 %) étaient des femmes. UN وإجمالا، من أصل 808 246 مستفيدين من الدورات التدريبية أو الحلقات الدراسية أو حلقات العمل أو من الزمالات، كان عدد النساء 802 93، أي ما نسبته 33 في المائة.
    Globalement, sur les 246 808 personnes qui ont bénéficié d'une formation en participant à des stages, à des séminaires et à des ateliers ou grâce à l'octroi de bourses, 82 204 (32 %) étaient des femmes. UN وإجمالا، من أصل 808 246 مستفيدين من الدورات التدريبية أو الحلقات الدراسية أو حلقات العمل أو من الزمالات، كان 204 82، أي ما نسبته 32 في المائة، من النساء.
    Le renforcement des capacités devrait donc cesser d'être fondé sur des interventions isolées individuelles, telles que des ateliers ou des réunions, pour devenir un programme cohérent visant à renforcer les capacités de manière systématique, soutenue et plus large aux niveaux systémique et national. UN وهذا يشير إلى ضرورة الانتقال بنهج بناء القدرات من تدخلات فردية معزولة، مثل حلقات العمل أو الاجتماعات، إلى برنامج مترابط يهدف إلى دعم القدرات على أوسع المستويات البنيوية والوطنية بطريقة شاملة ومتواصلة.
    e) Soutenir le renforcement des moyens permettant de traiter les questions de population, en organisant des ateliers ou en distribuant des supports techniques tels que des manuels et des logiciels, en collaboration avec des sous-programmes et des entités travaillant dans des domaines connexes. UN (هـ) دعم تنمية القدرات لمعالجة القضايا السكانية من خلال حلقات العمل أو نشر المواد التقنية، مثل الكتيبات والبرامجيات، بالتعاون مع البرامج الفرعية والكيانات الأخرى المعنية بالمجالات ذات الصلة.
    a) Accueillir des conférences, des ateliers ou des séminaires, et diffuser des publications, afin de faire mieux connaître et comprendre les principaux instruments législatifs, notamment élaborer des guides pratiques à l'intention des juges; UN (أ) استضافة المؤتمرات أو حلقات العمل أو الحلقات الدراسية، وإصدار المنشورات، لإذكاء الوعي بالصكوك التشريعية الرئيسية وتعزيز فهمها، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية للممارسة العملية من أجل القضاة؛
    42. Dans plusieurs provinces, en particulier dans les zones où les conflits fonciers sont omniprésents et inquiétants, les ONG sont souvent tenues d'informer les autorités provinciales ou d'obtenir leur autorisation avant de rendre visite aux villageois de la région, ou d'organiser des ateliers ou des réunions. UN 42- وفي عدة أقاليم، وبخاصة في المناطق التي تنتشر وتحتد فيها المنازعات على الأراضي والموارد الطبيعية، كثيراً ما يُشترط على المنظمات غير الحكومية أن تُخطر السلطات الإقليمية أو حتى أن تستأذن منها قبل زيارة القرويين وعقد حلقات العمل أو الاجتماعات.
    e) Renforcer la capacité à traiter les questions de population au niveau national en organisant des ateliers ou en proposant du matériel technique, par exemple des manuels et des logiciels. UN (هـ) بناء القدرة على بحث القضايا السكانية على الصعيد الوطني عن طريق عقد حلقات العمل أو نشر المواد التقنية، من قبيل الأدلة والبرمجيات.
    Toutefois, dans quelques cas, des fonctionnaires ont dû participer à des ateliers ou à des programmes de formation qui, s'ils contribuaient à leur perfectionnement, n'étaient pas prévus par ces plans. UN ومع ذلك، حدثت حالات كان الموظفون يحتاجون فيها للمشاركة في حلقات عمل أو برامج تدريب تعود بالفائدة على تطورهم غير أنها لم تكن مدرجة ضمن هذه الخطط.
    Accueillant et organisant des ateliers ou des séances de formation et d'information par voie électronique, en particulier à l'intention des pays en développement; UN :: استضافة وتنظيم حلقات عمل أو دورات تدريبية إلكترونية ودورات إعلامية، وخصوصاً من أجل البلدان النامية؛
    Il faudrait saisir les possibilités d'organiser des ateliers ou des cours adaptés aux besoins des participants, comme des cours d'alphabétisation ou la formation des dirigeants. UN وينبغي اغتنام فرص تنظيم حلقات عمل أو دورات دراسية ذات صلة باحتياجات المشاركين، مثل دورات محو الأمية أو التدريب على القيادة.
    De nombreux gouvernements ont organisé des ateliers ou des cours de sensibilisation aux différences entre les sexes à l'intention du personnel enseignant, et ont élaboré des manuels pour les enseignants, les travailleurs sociaux et les psychologues scolaires. UN ولذا نظم الكثير من الحكومات حلقات عمل أو دورات تدريبية في التوعية الجنسانية لموظفي قطاع التعليم، وأعدّ أدلة للمدرسين، والأخصائيين الاجتماعيين، والأخصائيين النفسيين في المدارس.
    La formation civique de leurs membres est régulièrement assurée, à N'Djamena comme dans le reste du pays, par des séminaires, des ateliers ou des sessions de formation. UN ويتلقى أعضاء هذه النقابات تدريباً مدنياً منتظماً في نجامينا وسائر أنحاء البلد من خلال حلقات دراسية أو حلقات عمل أو دورات تدريبية.
    M. Estrella Faría n'est pas sûr que la Commission puisse être en mesure de prendre une décision en connaissance de cause à l'issue d'un seul colloque, mais l'Institut est prêt à coopérer avec la Commission pour organiser des ateliers ou d'autres réunions. UN وأردف قائلا إنه ليس على يقين من أن تتمكن اللجنة من اتخاذ قرار عن علم في هذا الشأن بعد أن تعقد ندوة واحدة فقط، ولكن المعهد على استعداد للتعاون معها لتنظيم حلقات عمل أو أي اجتماعات أخرى.
    e) Rendre les pays mieux à même de s'occuper des questions de population en organisant des ateliers ou en diffusant des matériaux techniques tels que des manuels et des logiciels. UN (هـ) بناء القدرة على معالجة القضايا السكانية على الصعيد الوطني عن طريق عقد الحلقات التدريبية أو نشر المواد التقنية، مثل الأدلة والبرامجيات الحاسوبية.
    11. Engage le Haut-Commissariat'à assurer le suivi de la question de la promotion d''un ordre international démocratique et équitable et à tenir compte de la présente résolution lorsqu''il organisera des séminaires, des ateliers ou quelque autre activité en rapport avec la question de la démocratie; UN 11- تطلب إلى المفوضية السامية أن تتخذ منطلقاً لها من مسألة تعزيز نظام دولي ديمقراطي وعادل، وأن تضع هذا القرار في اعتبارها عند عقد أية حلقة دراسية أو حلقة عمل أو أي نشاط آخر يتصل بمسألة الديمقراطية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more