Elle ne doutait pas que les recommandations des auditeurs externes seraient appliquées et suivies au cours des années à venir. | UN | وقالت إنها واثقة من أن التوصيات المقدمة من مراجعي الحسابات الخارجيين ستنفذ وتُرصد في السنوات المقبلة. |
Elle ne doutait pas que les recommandations des auditeurs externes seraient appliquées et suivies au cours des années à venir. | UN | وقالت إنها واثقة من أن التوصيات المقدمة من مراجعي الحسابات الخارجيين ستنفذ وتُرصد في السنوات المقبلة. |
Ces divers instruments sont fondés sur les normes pertinentes de l'Institut des auditeurs internes qu'ils respectent pleinement. | UN | وتقوم هذه الأدوات على أساس المعايير المهنية المعمول بها الصادرة عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين والامتثال لها. |
Pour chaque pays, une lettre résumait les résultats des constatations des auditeurs et avisait le bureau de pays des mesures à prendre. | UN | وبالنسبة لكل بلد، أعدت رسالة توجز نتائج ما خلصت إليه مراجعة الحسابات وتوصي المكتب القطري باتخاذ الإجراءات اللازمة. |
Il a été question plus haut de l'affectation des auditeurs résidents qui rendent compte au BII lors de missions de maintien de la paix. | UN | وقد ورد أعلاه وصف لتنسيب مراجعي حسابات مقيمين في بعثات حفظ السلم في الميدان، يكونون مسؤولين أمام مكتب عمليات التفتيش والتحقيق. |
Mais il faudra tenir compte de l'indépendance des auditeurs dans ce contexte. | UN | إلا أن ثمة حاجة إلى مراعاة استقلالية مراجعي الحسابات في ذلك. |
Division de l'audit interne (Bureau des auditeurs résidents) | UN | شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، مكتب مراجعي الحسابات المقيمين |
En 2010, l'Institut des auditeurs internes a mené à terme une évaluation externe de la qualité de la Division. | UN | وفي عام 2010، أجرى معهد مراجعي الحسابات الداخليين تقييماً خارجياً لنوعية أداء شعبة خدمات الرقابة. |
En 2010 aussi, l'Institut des auditeurs internes a mené à terme une évaluation externe de la qualité de la Division. | UN | وفي عام 2010 أيضاً، أجرى معهد مراجعي الحسابات الداخليين تقييماً خارجياً لنوعية أداء شعبة خدمات الرقابة. |
L'Institut des auditeurs internes a confirmé que les recommandations du Corps commun d'inspection étaient conformes à son cadre de référence international des pratiques professionnelles. | UN | وأكّد معهد مراجعي الحسابات الداخليين أنَّ توصيات الوحدة تنسجم مع إطار الممارسات المهنية الدولية الذي وضعه المعهد. |
Cela s'explique en partie par le renforcement de la supervision et de l'encadrement des auditeurs et de l'évaluation de la qualité des rapports. | UN | وهو ما يعود في جانب منه إلى زيادة الإشراف على مراجعي الحسابات وتوجيههم واستعراض جودة التقارير. |
Chef des auditeurs résidents | UN | كبير مراجعي الحسابات المقيمين مراجع حسابات |
Inadéquation du mandat d'audit et mauvaise sélection des auditeurs | UN | عدم مناسبة الصلاحيات واختيار مراجعي الحسابات |
Ils ne sont pas suffisamment exhaustifs dans la définition de la mission, des pouvoirs et des responsabilités des auditeurs internes. | UN | فهي ليست شاملة بالقدر الكافي في تحديد هدف مراجعي الحسابات الداخليين وسلطتهم ومسؤولياتهم. |
L'Institut des auditeurs internes a aussi publié une prise de position sur le rôle de l'audit interne dans le management des risques de l'entreprise. | UN | ووضع معهد مراجعي الحسابات الداخليين ورقة موقف عن دور المراجعة الداخلية للحسابات في إدارة المخاطر في المؤسسة. |
Fonction d'audit interne et constatations des auditeurs internes | UN | وظيفة مراجعة الحسابات الداخلية ونتائج مراجعة الحسابات الداخلية |
Les frais d'audit sont ceux afférents aux missions des auditeurs internes et externes chargés de vérifier les opérations de la Caisse. | UN | وتتعلق تكاليف مراجعة الحسابات بالمراجعة الداخلية والخارجية كليهما لحسابات الصندوق. |
Lettres de mission et sélection des auditeurs | UN | رسائل التعاقد مع مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني واختيارهم |
15 rapports d'audit établis par des auditeurs du Siège de l'ONU | UN | 15 تقرير مراجعة يعدها مراجعو الحسابات في مقر الأمم المتحدة |
1 programme de formation et de perfectionnement professionnel à l'intention des auditeurs résidents et auditeurs assistants | UN | تنفيذ برنامج تدريبي للتطوير الفني لمراجعي الحسابات المقيمين ومساعدي مراجعة الحسابات |
L'Institut des auditeurs internes vient d'achever une enquête sur le BSCI et publiera ses conclusions dans un proche avenir. | UN | وقد فرغ معهد المراجعين الداخليين مؤخراً من استعراض أقران لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وسيعلن عن نتائجه قريباً. |
Ces dépenses devraient faire l'objet d'audits indépendants réalisés par des auditeurs tiers. | UN | وقد خضعت هذه النفقات الأخيرة لمراجعة مستقلة للحسابات أجراها مراجعو حسابات طرف ثالث. |
À ce titre, on pourrait également accroître l'effectif des auditeurs résidents, selon que de besoin, en redéployant un poste. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك أيضا زيادة قدرة مراجع الحسابات المقيم عند الاقتضاء، من خلال نقل وظيفة. |
L'adaptation des opérations à ce nouvel environnement présente des difficultés qui se traduisent en fin de compte par un nombre plus élevé d'observations de la part des auditeurs. | UN | وتنعكس صعوبات تكييف العمليات للبيئة الجديدة في ازدياد الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات في النهاية. |
Radio Miraya connaît un vif succès; elle attire des auditeurs dans l'ensemble du Sud-Soudan. | UN | وتمثل إذاعة مرايا قصة نجاح، حيث تجذب المستمعين في شتى أنحاء جنوب السودان. |
Par ailleurs, il ne disposait pas d'un manuel principal de vérification des comptes qui fixe des normes de vérification interne des comptes comme le recommande l'Institut des auditeurs internes; | UN | وعلاوة على هذا، لا يوجد لدى المكتب دليل مراجعة حسابات شامل يتضمن تحديدا لمعايير المراجعة الداخلية للحسابات على النحو الموصى به من قبل معهد مراجعين الحسابات الداخليين؛ |
5. Il a été pris dûment note de la recommandation des auditeurs. | UN | 5- أحاطت المفوضية علماً على النحو الواجب بتوصية مراجِعي الحسابات. |
Le montant demandé pour les missions d’audit du BSCI comprend les crédits nécessaires pour couvrir les frais de voyage et l’indemnité de subsistance des auditeurs et des enquêteurs. | UN | ويشمل المبلغ المطلوب بالنسبة لاحتياجات مكتب المراقبة الداخلية اعتمادات لتغطية نفقات السفر واﻹعاشة المتعلقة بمراجعي الحسابات والمحققين المعنيين. |
Les constatations récentes des auditeurs internes sont présentées à titre d'illustration dans l'annexe III au présent rapport. | UN | وترد النتائج التي توصل إليها المراجعون الداخليون للحسابات مؤخرا في المرفق الثالث لهذا التقرير. |