"des auteurs de crimes de guerre" - Translation from French to Arabic

    • مرتكبي جرائم الحرب
        
    • في قضايا جرائم الحرب
        
    • القضائية على جرائم الحرب
        
    • المسؤولين عن جرائم الحرب
        
    En outre, un quartier distinct réservé à la détention des auteurs de crimes de guerre a été créé à la prison centrale de Belgrade. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء جناح قائم بذاته مخصص لاحتجاز مرتكبي جرائم الحرب في سجن بلغراد المركزي.
    Il est l'un des auteurs de crimes de guerre commis contre des civils et blessés serbes dans la poche de Medak. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب بحق المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    L'État partie devrait accentuer ses efforts pour combattre l'impunité des auteurs de crimes de guerre, en: UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها في سبيل مكافحة إفلات مرتكبي جرائم الحرب من العقاب من خلال:
    L'État partie devrait accentuer ses efforts pour combattre l'impunité des auteurs de crimes de guerre, en: UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها في سبيل مكافحة إفلات مرتكبي جرائم الحرب من العقاب من خلال ما يلي:
    Cet état de choses risque de compromettre la recherche et la poursuite des auteurs de crimes de guerre et favorise leur impunité. UN ويمثل هذا الوضع تهديدا لنجاح التحقيق في قضايا جرائم الحرب ومحاكمة مرتكبيها، ويزيد مشكلة الإفلات من العقاب حدَّة.
    La Fédération dénonce le fait que l'impunité des auteurs de crimes de guerre ou de violations des droits de l'homme est la conséquence des intérêts politiques et économiques en jeu. UN ويشجب الاتحاد الدولي للعاملات في المهن القانونية الواقع المتمثل في أن إفلات مرتكبي جرائم الحرب أو انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب يستمد جذوره من المصالح السياسية والاقتصادية.
    Stratégie de poursuite des auteurs de crimes de guerre UN استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب
    Le Comité directeur de la mise en œuvre de la stratégie nationale de poursuite des auteurs de crimes de guerre s'est réuni régulièrement au cours de la période considérée. UN 64 - كان المجلس التوجيهي لتنفيذ استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب يجتمع بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La stratégie nationale de poursuite des auteurs de crimes de guerre prévoit l'harmonisation des pratiques des tribunaux dans les affaires de crimes de guerre. UN 66 - تدعو استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب أيضا إلى المواءمة بين ممارسات المحاكم في قضايا جرائم الحرب.
    Stratégie de poursuite des auteurs de crimes de guerre UN استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب
    Stratégie nationale de poursuite des auteurs de crimes de guerre UN استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب
    Stratégie de poursuite des auteurs de crimes de guerre UN استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب
    Stratégie de poursuite des auteurs de crimes de guerre UN استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب
    Le HCR a encouragé l'adoption de lois d'amnistie à l'exclusion des auteurs de crimes de guerre contre l'humanité dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, lois qui ont permis le règlement pacifique du conflit de 2001 qui menaçait de déstabiliser le sud des Balkans. UN وساعدت المفوضية على تشجيع اعتماد قوانين العفو العام، باستثناء مرتكبي جرائم الحرب ضد الإنسانية، في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، مما أدى إلى تسوية صراع عام 2001 الذي هدد بزعزعة منطقة جنوب البلقان تسوية سلمية.
    Le Comité directeur de la mise en œuvre de la stratégie nationale de poursuite des auteurs de crimes de guerre s'est réuni régulièrement et a fait régulièrement rapport au Conseil des ministres. UN 66 - يجتمع المجلس التوجيهي المعني بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب بصورة منتظمة ويقدم تقارير دورية إلى مجلس الوزراء.
    Poursuite des auteurs de crimes de guerre UN محاكمة مرتكبي جرائم الحرب
    La loi sur l'organisation et la compétence des organes de l'État en matière en matière de poursuite des auteurs de crimes de guerre a été promulguée pour pouvoir rechercher et poursuivre les auteurs de crimes contre l'humanité et de violations du droit , ainsi que les auteurs des crimes visés à l'article 5 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ويتم إنفاذ قانون تنظيم واختصاصات هيئات الدولة في الدعاوى المقامة ضد مرتكبي جرائم الحرب للكشف عن مرتكبي الجرائم الجنائية ضد الإنسانية والقانون الدولي، وملاحقتهم، وكذلك للكشف عن مرتكبي الجرائم الجنائية على النحو المنصوص عليه في المادة 5 من قانون المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وملاحقتهم.
    Au cours de la période considérée, le Comité directeur de la mise en œuvre de la stratégie nationale de poursuite des auteurs de crimes de guerre s'est réuni régulièrement et a formulé des conclusions sur le degré d'application de celle-ci. UN 67 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمع المجلس التوجيهي المعني بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب بشكل منتظم وأصدر استنتاجات بشأن معدل تنفيذ الاستراتيجية.
    Lors de réunions tenues en mai et en octobre, le Procureur du Tribunal, M. Serge Brammertz, s'est déclaré préoccupé par la mise en œuvre de la stratégie nationale de poursuite des auteurs de crimes de guerre. UN وأثناء الاجتماعات التي عقدت في أيار/مايو وتشرين الأول/أكتوبر في سراييفو، أعرب رئيس هيئة الادعاء في المحكمة سيرجي برامرتز عن شواغله بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب.
    Dans son dernier rapport au Conseil de sécurité, le Procureur du Tribunal, Serge Brammertz, s'est déclaré préoccupé par les retards pris dans la poursuite des auteurs de crimes de guerre par les juridictions de la Bosnie-Herzégovine. UN وقد أعرب، سيرج براميرتز، المدعي العام للمحكمة في تقريره الأخير المقدم إلى مجلس الأمن، عن قلقه إزاء التأخير في البت في قضايا جرائم الحرب على مستوى البوسنة والهرسك.
    Stratégie nationale de poursuite des auteurs de crimes de guerre UN استراتيجية الملاحقة القضائية على جرائم الحرب
    Les membres du Conseil ont félicité le Tribunal spécial pour la Sierra Leone pour le travail remarquable accompli dans la lutte contre l'impunité et la poursuite des auteurs de crimes de guerre. UN وأثنى أعضاء المجلس على المحكمة الخاصة لسيراليون للعمل الممتاز الذي أنجزته في مجال مكافحة الإفلات من العقاب وتقديم المسؤولين عن جرائم الحرب إلى المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more