Au total, 83 plaintes ont été portées contre des auteurs de violences sexuelles devant différentes juridictions dans tout le pays. | UN | وقدم إلى المحاكم المختلفة في جميع أنحاء البلد ما إجماليه 83 شكوى ضد مرتكبي العنف الجنسي. |
Une unité de police pour mineurs vient d'être créée, et elle est chargée des enquêtes et des recherches rapides des auteurs de violences sexuelles. | UN | وأنشئت وحدة للقصّر في الشرطة أنيط بها إجراء تحريات والبحث بسرعة عن مرتكبي العنف الجنسي. |
Le Gouvernement s'est également engagé à continuer de lutter contre l'impunité des auteurs de violences sexuelles, en particulier celles commises contre des enfants. | UN | والتزمت الحكومة أيضاً بمواصلة مكافحة إفلات مرتكبي العنف الجنسي من العقاب، |
Notamment, il a pris lui-même l'initiative de consigner les enseignements qu'il a tirés de son expérience dans des domaines clés comme la poursuite des auteurs de violences sexuelles. | UN | كما أن للمكتب مبادراته الخاصة الرامية إلى توثيق الدروس المستفادة في مجالات رئيسية كمحاكمة مرتكبي جرائم العنف الجنسي. |
Ce guide, facile à utiliser et conçu pour répondre aux besoins des juristes, recensera les meilleures pratiques du Bureau du Procureur et les enseignements tirés de la poursuite des auteurs de violences sexuelles. | UN | ويجري تصميم الدليل ليكون موردا سهل الاستعمال وموجها لتلبية احتياجات الممارسين، وسيسجل أفضل الممارسات المتبعة في المكتب والدروس المستفادة في مجال مقاضاة مرتكبي جرائم العنف الجنسي. |
Une activité de centre expert pour les intervenants auprès des auteurs de violences sexuelles. | UN | العمل كمركز خبرات للعاملين مع مرتكبي أعمال العنف الجنسي. |
Réalisation escomptée 4.4 : Progrès dans la poursuite des auteurs de violences sexuelles et dans l'aide aux victimes | UN | الإنجاز المتوقع 4-4: إحراز تقدم نحو تقديم مرتكبي العنف الجنسي إلى العدالة، وتحسين عملية تقديم المساعدة للضحايا |
4.4 Progrès dans la poursuite des auteurs de violences sexuelles et dans l'aide aux victimes | UN | 4-4 إحراز تقدم في تقديم مرتكبي العنف الجنسي إلى القضاء وتحسين المساعدة المقدمة إلى الضحايا |
Il s'est principalement consacré, pour l'heure, à la question des poursuites à engager à l'encontre des auteurs de violences sexuelles commises lors de conflits et à l'examen de cette question sous l'angle des droits économiques et sociaux. | UN | وجرى التركيز الأولي على مسألة محاكمة مرتكبي العنف الجنسي في سياق النزاع، وما يقابل ذلك من حقوق اجتماعية واقتصادية تحتاج إلى معالجة. |
4.3 Progrès dans la poursuite des auteurs de violences sexuelles et dans l'aide aux victimes | UN | 4-3 إحراز تقدم نحو تقديم مرتكبي العنف الجنسي إلى العدالة، وتحسين المساعدات المقدمة للضحايا |
J'ai fait part au Conseil de mes préoccupations au sujet de l'impunité des auteurs de violences sexuelles durant un conflit et j'ai insisté sur la nécessité d'inclure les femmes dans toutes les activités d'administration de la justice en période de transition. | UN | وأعربتُ عن قلقي بشأن إفلات مرتكبي العنف الجنسي أثناء النـزاعات من العقاب وركزتُ على أهمية إدماج المرأة في جميع أنشطة العدالة الانتقالية. |
Réalisation escomptée 4.3 : Progrès dans la poursuite des auteurs de violences sexuelles et dans l'aide aux victimes | UN | الإنجاز المتوقع 4-3: إحراز تقدم نحو تقديم مرتكبي العنف الجنسي إلى العدالة، وتحسين عملية تقديم المساعدة للضحايا |
Responsabilité des auteurs de violences sexuelles | UN | مساءلة مرتكبي العنف الجنسي |
Comme il était précisé dans le dernier rapport, le Bureau du Procureur a entrepris l'élaboration d'un document qui recensera les meilleurs pratiques du Bureau du Procureur et les enseignements tirés pour la poursuite des auteurs de violences sexuelles. | UN | ومثلما ذكر في التقارير السابقة للمدعي العام، يقوم المكتب بإعداد ورقة لتسجيل أفضل ممارساته ودروسه المستفادة في مجال مقاضاة مرتكبي جرائم العنف الجنسي. |
Comme il était précisé dans le dernier rapport, le Bureau du Procureur a entrepris l'élaboration d'un guide pour la poursuite des auteurs de violences sexuelles, qui recensera les meilleurs pratiques du Bureau du Procureur et les enseignements tirés dans ce domaine. | UN | ومثلما ذكر في التقرير السابق للمدعي العام، شرع المكتب في العمل على وضع دليل لمقاضاة مرتكبي جرائم العنف الجنسي سيسجل أفضل الممارسات المتبعة في المكتب والدروس المستفادة في مجال مقاضاة مرتكبي جرائم العنف الجنسي. |
Au cours de la période considérée, un fonctionnaire du Bureau du Procureur a apporté sa contribution à un programme parrainé par l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) concernant la poursuite des auteurs de violences sexuelles. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، ساعد موظف بالمكتب في برنامج برعاية هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) يتعلق بمحاكمة مرتكبي جرائم العنف الجنسي. |
Responsabilité des auteurs de violences sexuelles | UN | محاسبة مرتكبي أعمال العنف الجنسي |
Responsabilité des auteurs de violences sexuelles | UN | محاسبة مرتكبي أعمال العنف الجنسي |
c) Elles ont déclaré que tout serait mis en œuvre pour poursuivre la lutte contre l'impunité des auteurs de violences sexuelles, en particuliers celles commises contre les mineurs; | UN | (ج) وذكروا بأنهم لن يدخروا جهدا لمواصلة مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب لمرتكبي العنف الجنسي وخاصة الانتهاكات التي ترتكب ضد الأحداث؛ |