"des auteurs sur la" - Translation from French to Arabic

    • صاحبي البلاغ في
        
    C'est le Comité des sanctions qui a examiné les informations et procédé à l'inscription des auteurs sur la liste récapitulative. UN ولجنة الجزاءات هي التي نظرت في المعلومات وقامت بإدراج اسمي صاحبي البلاغ في القائمة.
    De plus, l'inclusion des noms des auteurs sur la liste récapitulative les empêche de voyager librement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إدراج اسمي صاحبي البلاغ في قائمة الجزاءات يمنعهما من السفر بحرية.
    De plus, la Belgique a obtenu par deux fois le réexamen des motifs justifiant l'inscription des auteurs sur la liste. UN وعلاوة على ذلك، حصلت بلجيكا مرتين على إعادة إمكانية النظر في أسس إدراج صاحبي البلاغ في القائمة.
    C'est le Comité des sanctions qui a examiné les informations et procédé à l'inscription des auteurs sur la liste récapitulative. UN ولجنة الجزاءات هي التي نظرت في المعلومات وقامت بإدراج اسمي صاحبي البلاغ في القائمة.
    De plus, l'inclusion des noms des auteurs sur la liste récapitulative les empêche de voyager librement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إدراج اسمي صاحبي البلاغ في قائمة الجزاءات يمنعهما من السفر بحرية.
    De plus, la Belgique a obtenu par deux fois le réexamen des motifs justifiant l'inscription des auteurs sur la liste. UN وعلاوة على ذلك، حصلت بلجيكا مرتين على إعادة إمكانية النظر في أسس إدراج صاحبي البلاغ في القائمة.
    3.5 Eu égard à l'article 15 du Pacte, d'après le conseil, l'inscription des noms des auteurs sur la liste viole le principe de la légalité des peines. UN 3-5 وفيما يتعلق بالمادة 15 من العهد، يجادل المحامي بأن إدراج اسمي صاحبي البلاغ في القائمة يخل بمبدأ قانونية العقوبات.
    Ce n'est pas la Belgique qui a ordonné l'inscription des auteurs sur la liste; elle n'a fait que communiquer des renseignements, donnant les noms de personnes associées à une organisation précise. UN فليست بلجيكا هي التي أمرت بإدراج صاحبي البلاغ في القائمة؛ كما أنها لم تقم إلا بإبلاغ المعلومات، مقدمة أسماء أشخاص لهم صلة بمنظمة محددة.
    Présence du nom des auteurs sur la liste établie par le Comité des sanctions des Nations Unies − articles 12 et 17 du Pacte UN إدراج اسمي صاحبي البلاغ في قائمة لجنة الأمم المتحدة للجزاءات - المادتان 12 و17 من العهد.
    3.5 Eu égard à l'article 15 du Pacte, d'après le conseil, l'inscription des noms des auteurs sur la liste viole le principe de la légalité des peines. UN 3-5 وفيما يتعلق بالمادة 15 من العهد، يجادل المحامي بأن إدراج اسمي صاحبي البلاغ في القائمة يخل بمبدأ قانونية العقوبات.
    Ce n'est pas la Belgique qui a ordonné l'inscription des auteurs sur la liste; elle n'a fait que communiquer des renseignements, donnant les noms de personnes associées à une organisation précise. UN فليست بلجيكا هي التي أمرت بإدراج صاحبي البلاغ في القائمة؛ كما أنها لم تقم إلا بإبلاغ المعلومات، مقدمة أسماء أشخاص لهم صلة بمنظمة محددة.
    Présence du nom des auteurs sur la liste établie par le Comité des sanctions des Nations Unies − articles 12 et 17 du Pacte UN إدراج اسمي صاحبي البلاغ في قائمة لجنة الأمم المتحدة للجزاءات - المادتان 12 و 17 من العهد.
    La présomption d'innocence n'avait pas été respectée par la proposition de l'État belge d'inscrire le nom des auteurs sur la liste récapitulative sans < < éléments pertinents > > , et ce, en violation du paragraphe 2 de l'article 14. UN وتم تجاهل مبدأ افتراض البراءة باقتراح الدولة البلجيكية إدراج اسمي صاحبي البلاغ في القائمة الموحدة دون وجود " معلومات ذات صلة " ، إخلالاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    La présomption d'innocence n'avait pas été respectée par la proposition de l'État belge d'inscrire le nom des auteurs sur la liste récapitulative sans < < éléments pertinents > > , et ce, en violation du paragraphe 2 de l'article 14. UN وتم تجاهل مبدأ افتراض البراءة باقتراح الدولة البلجيكية إدراج اسمي صاحبي البلاغ في القائمة الموحدة دون وجود " معلومات ذات صلة " ، إخلالاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    La décision d'inscrire le nom des auteurs sur la < < liste > > des personnes visées par les sanctions financières frappant Al-Qaida et ses affiliés a été prise par le Comité des sanctions du Conseil de sécurité et non pas par la Belgiquee. UN وكانت لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن هي التي اتخذت قرار إدراج اسمي صاحبي البلاغ في " قائمة " الأفراد المستهدفين بالجزاءات المالية المفروضة على القاعدة ومنتسبيها وليس بلجيكا(ﻫ).
    La décision d'inscrire le nom des auteurs sur la < < liste > > des personnes visées par les sanctions financières frappant Al-Qaida et ses affiliés a été prise par le Comité des sanctions du Conseil de sécurité et non pas par la Belgiquee. UN وكانت لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن هي التي اتخذت قرار إدراج اسمي صاحبي البلاغ في " قائمة " الأفراد المستهدفين بالجزاءات المالية المفروضة على القاعدة ومنتسبيها وليس بلجيكا(ﻫ).
    Dans la même ligne, en ce qui concerne l'article 17 du Pacte, le Comité est d'avis que l'État partie est responsable de la présence des noms des auteurs sur la liste et conclut qu'à la suite des actions de l'État partie, < < il y a eu une atteinte illégale à l'honneur et à la réputation des auteurs > > (par. 10.13). UN وفي السياق نفسه، ترى اللجنة، فيما يتعلق بالمادة 17 من العهد، أن الدولة الطرف مسؤولة عن وجود اسمي صاحبي البلاغ في القائمة وتخلص إلى أنه " نتيجة لأفعال الدولة الطرف، كان هناك مساس غير قانوني بشرف وسمعة صاحبي البلاغ " (الفقرة 10-13).
    Dans la même ligne, en ce qui concerne l'article 17 du Pacte, le Comité est d'avis que l'État partie est responsable de la présence des noms des auteurs sur la liste et conclut qu'à la suite des actions de l'État partie, < < il y a eu une atteinte illégale à l'honneur et à la réputation des auteurs > > (par. 10.13). UN وفي السياق نفسه، ترى اللجنة، فيما يتعلق بالمادة 17 من العهد، أن الدولة الطرف مسؤولة عن وجود اسمي صاحبي البلاغ في القائمة وتخلص إلى أنه " نتيجة لأفعال الدولة الطرف، كان هناك مساس غير قانوني بشرف وسمعة صاحبي البلاغ " (الفقرة 10-13).
    Le Comité a conclu qu'en transmettant le 19 novembre 2002 les noms des auteurs au Comité des sanctions des Nations Unies, l'État partie a commis une violation des articles 12 et 17 du Pacte dans la mesure où cette action a conduit à l'inscription des auteurs sur la liste récapitulative, avec des conséquences préjudiciables pour leur liberté de mouvement, leur honneur et leur réputation ainsi que pour le respect de leur vie privée. UN خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد ارتكبت، بإحالتها في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 لاسمي صاحبي البلاغ إلى لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، انتهاكاً للمادتين 12 و17 من العهد، من حيث أن هذا الإجراء أدى إلى إدراج صاحبي البلاغ في القائمة الموحدة، وما نجم عن ذلك من آثار مضرة بحريتهما في التنقل وشرفهما وسمعتهما وكذا احترام حياتهما الخاصّة.
    Le Comité a conclu qu'en transmettant le 19 novembre 2002 les noms des auteurs au Comité des sanctions des Nations Unies, l'État partie a commis une violation des articles 12 et 17 du Pacte dans la mesure où cette action a conduit à l'inscription des auteurs sur la liste récapitulative, avec des conséquences préjudiciables pour leur liberté de mouvement, leur honneur et leur réputation ainsi que pour le respect de leur vie privée. UN خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد ارتكبت، بإحالتها في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 لاسمي صاحبي البلاغ إلى لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، انتهاكاً للمادتين 12 و 17 من العهد، من حيث أن هذا الإجراء أدى إلى إدراج صاحبي البلاغ في القائمة الموحدة، وما نجم عن ذلك من آثار مضرة بحريتهما في التنقل وشرفهما وسمعتهما وكذا احترام حياتهما الخاصّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more