"des autorités militaires et civiles" - Translation from French to Arabic

    • السلطات العسكرية والمدنية
        
    Présence accrue des autorités militaires et civiles libanaises dans le sud du Liban UN ازدياد تواجد السلطات العسكرية والمدنية اللبنانية في جنوب لبنان
    :: Présence accrue des autorités militaires et civiles libanaises dans le sud du Liban UN ازدياد تواجد السلطات العسكرية والمدنية اللبنانية في جنوب لبنان
    Présence accrue des autorités militaires et civiles libanaises dans le sud du Liban UN ازدياد تواجد السلطات العسكرية والمدنية اللبنانية في جنوب لبنان
    Présence accrue des autorités militaires et civiles libanaises dans le sud du Liban UN ازدياد تواجد السلطات العسكرية والمدنية اللبنانية في جنوب لبنان
    Renforcement de la présence des autorités militaires et civiles libanaises au Sud-Liban UN زيادة حضور السلطات العسكرية والمدنية اللبنانية في جنوب لبنان
    Le 7 janvier, les membres de la mission conjointe se sont entretenus avec des représentants des autorités militaires et civiles de Mubone. UN وفي 7 كانون الثاني/يناير قابل الفريق المشترك السلطات العسكرية والمدنية المحلية في موبوني.
    En ce qui concerne les activités de service communautaire des forces armées, l'État partie devrait dire si pareille fusion des autorités militaires et civiles est compatible avec les articles 2 et 14 du Pacte. UN 38 - وفيما يتعلق بالخدمات الاجتماعية التي يقدمها أفراد الجيش، يتعين على الدولة الطرف أن توضح إذا كان هذا الاندماج بين السلطات العسكرية والمدنية يتفق مع المادتين 2 و 14 من العهد.
    :: Tenue, avec la participation des autorités militaires et civiles du Gouvernement soudanais et du Mouvement populaire de libération du Soudan de 10 ateliers régionaux sur le rôle du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion dans l'Accord de paix global, ses modalités probables et ce que l'on attend des autorités susmentionnées pour appuyer le programme de désarmement, démobilisation et réinsertion UN :: تنظيم 10 حلقات عمل إقليمية مع السلطات العسكرية والمدنية لحكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الدور الذي يؤديه نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في اتفاق السلام الشامل، وعملياته المحتملة، والدور الذي يتوقع أن تؤديه هذه السلطات في دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Tenue, avec la participation des autorités militaires et civiles du Gouvernement soudanais et du Mouvement populaire de libération du Soudan de 10 ateliers régionaux sur le rôle du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration dans l'Accord de paix global, ses modalités probables et ce que l'on attend des autorités susmentionnées pour appuyer le programme de désarmement, démobilisation et réintégration UN تنظيم عشر حلقات عمل إقليمية مع السلطات العسكرية والمدنية لحكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الدور الذي يؤديه نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في اتفاق السلام الشامل وعملياته المحتملة والدور الذي يتوقع أن تؤديه هذه السلطات في دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    La nécessité de les transférer vers un autre lieu le plus rapidement possible a été portée à l'attention des autorités militaires et civiles compétentes à plusieurs reprises, notamment par le général de division (à la retraite) Cammaert durant sa mission de décembre, et le Gouvernement a pris des engagements à cet égard. UN وفي عدة مناسبات، لفت بعض الجهات، ومن ضمنها اللواء (المتقاعد) كاماير خلال البعثة التي قام بها في كانون الأول/ديسمبر، انتباه السلطات العسكرية والمدنية المعنية إلى ضرورة نقل " المستسلمين " إلى خارج تلك المنقطة بأسرع ما يمكن، وقدمت الحكومة التعهدات في ذلك الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more