Ils marqueront la fin du processus engagé en 1997, les secrétariats des autres grandes commissions ayant déjà été transférés au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | وسوف يكون هذا الإجراء استكمالا للعملية التي بدأت في عام 1997 والتي تم بمقتضاها نقل أمانات اللجان الرئيسية الأخرى إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Au contraire, examiner séparément la question de l'élargissement du Conseil de sécurité n'est pas une garantie contre la marginalisation des autres grandes recommandations du Groupe. | UN | وعلى العكس من ذلك، إن النظر بشكل منفصل في قضية توسيع مجلس الأمن لن يحول في الحقيقة دون تنحية توصيات الفريق الرئيسية الأخرى. |
Les dates d'examen des rapports des autres grandes commissions seront annoncées dans le Journal. | UN | ويعلن عن تواريخ النظر في تقارير اللجان الرئيسية الأخرى في اليومية. |
Les dates d'examen des rapports des autres grandes commissions seront annoncées dans le Journal. | UN | ويعلن عن تواريخ النظر في تقارير اللجان الرئيسية الأخرى في اليومية. |
D'après les prévisions, le taux d'accroissement de la population en Afrique sera beaucoup plus élevé que celui des autres grandes régions. | UN | ويفوق معدل النمو السكاني المتوقع في افريقيا أي معدل متوقع ﻷي منطقة رئيسية أخرى بكثير. |
L'égalité des rémunérations selon le principe à travail égal, salaire égal était l'une des autres grandes priorités du Gouvernement norvégien. | UN | 396 - وذكرت أن الأجر المتكافئ للعمل المتكافئ يمثل أولوية عليا أخرى لدى حكومة النرويج. |
Les dates d'examen des rapports des autres grandes commissions seront annoncées dans le Journal, dès qu'elles seront programmées. | UN | ويعلن عن تواريخ النظر في تقارير اللجان الرئيسية الأخرى في اليومية فور تحديدها. |
Les dates d'examen des rapports des autres grandes commissions seront annoncées dans le Journal, dès qu'elles seront fixées. | UN | ويعلن عن تواريخ النظر في تقارير اللجان الرئيسية الأخرى في اليومية فور تحديدها. |
Les dates d'examen des rapports des autres grandes commissions seront annoncées dans le Journal, dès qu'elles seront fixées. | UN | ويعلن عن تواريخ النظر في تقارير اللجان الرئيسية الأخرى في اليومية فور تحديدها. |
Les dates d'examen des rapports des autres grandes commissions seront annoncées dans le Journal, dès qu'elles seront fixées. | UN | ويعلن عن تواريخ النظر في تقارير اللجان الرئيسية الأخرى في اليومية فور تحديدها. |
Il encourage le Président à poursuivre les idées qu'il a mises au point en consultation avec les présidents des autres grandes commissions. | UN | وشجع الرئيس على المضي قدما في الأفكار التي طرحها في الحوار مع رؤساء اللجان الرئيسية الأخرى. |
De plus, des rapports distincts seront soumis à la Commission à la session en cours si les délibérations des autres grandes commissions donnent lieu à de nouvelles demandes de ressources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تقديم تقارير منفصلة إلى اللجنة خلال الدورة الحالية إذا أفضت مداولات اللجان الرئيسية الأخرى إلى نشوء احتياجات جديدة من الموارد. |
Néanmoins, d'ici à 2050, l'Afrique et l'Asie devraient continuer d'avoir des niveaux d'urbanisation bien inférieurs à ceux des autres grandes régions. | UN | ومع ذلك، سيظل لديهما بحلول عام 2050 مستويات من التحضر أدنى بكثير من المستويات المسجلة في المناطق الرئيسية الأخرى. |
:: Travailler à la mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action de Beijing, de la Déclaration et du Plan d'action de Copenhague ainsi que des documents issus des autres grandes conférences internationales des Nations Unies et des réunions de suivi; | UN | :: العمل من أجل تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة واجتماعات المتابعة المعقودة بشأنها |
:: Intensifier les efforts entrepris pour assurer la mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action de Beijing, de la Déclaration et du Plan d'action de Copenhague ainsi que des documents issus des autres grandes conférences internationales des Nations Unies et des réunions de suivi; | UN | :: تكثيف الجهود الرامية إلى تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة واجتماعاتها المتعلقة بالمتابعة |
Il rend compte des principales activités qu'ont menées les organismes des Nations Unies pour promouvoir le dialogue entre les religions et les cultures depuis l'adoption de la résolution et donne un aperçu général des autres grandes initiatives régionales et mondiales dans ce domaine. | UN | وهو يعرض الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل دعم الحوار بين الأديان والثقافات منذ اعتماد القرار المذكور، كما يقدم عرضا عاما للأحداث الرئيسية الأخرى التي جرت في هذا الميدان على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Au nombre des autres grandes initiatives figurent notamment l'entretien de pensionnats autochtones, dont beaucoup ont récemment été rénovés, la mise en service de dispensaires médicaux mobiles et la construction d'un hôpital spécialisé dans l'emploi de médecines alternatives. | UN | وشملت المبادرات الرئيسية الأخرى صيانة المدارس الداخلية الخاصة بالشعوب الأصلية، وتم في الآونة الأخيرة تجديد عدد كبير منها؛ وتشغيل عيادات طبية متنقلة؛ وتشييد مستشفى متخصص في استخدام الأدوية البديلة. |
Il n'est pas certain que les méthodes de travail de cette Commission aient besoin de changements plus grands que celles des autres grandes commissions. | UN | ولا يمكن أن يكون المرء واثقا من أن هذه اللجنة تحتاج إلى تغييرات في أساليب عملها أكبر من تلك التي تحتاجها اللجان الرئيسية الأخرى. |
La République dominicaine est convaincue de la nécessité d'une approche intégré du suivi mondial de Monterrey, lequel doit être relié au suivi des autres grandes conférences et réunions au sommet. | UN | وأضاف أن الجمهورية الدومينيكية ترى ضرورة اتباع نهج كلي للمتابعة العالمية لأعمال مؤتمر مونتيري، التي يتعين ربطها بمتابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى. |
Il avait un objectif différent de celui des autres grandes publications mentionnées plus haut: il visait à stimuler les débats en proposant un éclairage différent des événements, dans l'optique de développement de la CNUCED. | UN | ولهذا المنشور هدف مختلف عن المنشورات الرئيسية الأخرى المذكورة أعلاه: فهو يسعى إلى حفز النقاش بتقديم وجهة نظر بديلة بشأن الأحداث من المنظور الإنمائي للأونكتاد. |
Pour arrêter la propagation des autres grandes maladies, il importe de tenir compte des aspects comme l'information en matière d'hygiène et l'appui aux efforts visant à lutter contre les maladies transmises par des vecteurs. | UN | والجوانب المتعلقة بالمعلومات عن الصحة العامة والدعم المقدم لكافة الجهود الرامية إلى مكافحة الأمراض المنتقلة بالنواقل من الجراثيم تتسم بالأهمية دائما في وقف انتشار أمراض رئيسية أخرى. |
L'égalité des rémunérations selon le principe à travail égal, salaire égal était l'une des autres grandes priorités du Gouvernement norvégien. | UN | 396 - وذكرت أن الأجر المتكافئ للعمل المتكافئ يمثل أولوية عليا أخرى لدى حكومة النرويج. |