La plupart des autres rapports portent sur des questions intéressant l'ensemble du système ou plusieurs organisations. | UN | وذكر أن معظم التقارير الأخرى تتعلق بالمسائل التي تهم المنظومة ككل وعددا من المنظمات. |
Il demande si les parties intéressées par le financement du développement ont également été consultées lors de l'élaboration des autres rapports. | UN | وثمة تساؤل بشأن ما إذا كانت الأطراف المعنية بتمويل التنمية قد استشيرت أيضا لدى وضع التقارير الأخرى. |
Il continuera de suivre la situation dans le contexte de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 et des autres rapports pertinents soumis à l'Assemblée générale. | UN | وسوف تواصل اللجنة متابعة هذه المسألة في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 وغيرها من التقارير الأخرى ذات الصلة المحالة إلى الجمعية العامة. |
:: Présentation à l'Assemblée générale de trois rapports en sus des autres rapports dont l'établissement pourrait être demandé par l'Assemblée | UN | :: تقديم 3 تقارير إلى الجمعية العامة إلى جانب التقارير الإضافية التي قد تطلبها الجمعية |
Présentation à l'Assemblée générale de 3 rapports en sus des autres rapports que l'Assemblée pourrait demander d'établir | UN | تقديم 3 تقارير إلى الجمعية العامة إلى جانب التقارير الإضافية التي قد تطلبها الجمعية |
À cet égard, le Comité a recommandé qu’à l’avenir les rapports soient plus analytiques, qu’ils mettent en lumière les problèmes rencontrés et donnent également une liste complète des autres rapports soumis pour examen à des organes intergouvernementaux, à l’échelle du système, et traitant des questions abordées dans le rapport annuel. | UN | وفيما يتعلق بهذا الجانب اﻷخير أوصت اللجنة بأن تكون تقارير لجنة التنسيق اﻹدارية في المستقبل ذات طابع تحليلي أكثر وتبرز ما يواجه من مشاكل وأن تشمل أيضا قائمة كاملة بالتقارير اﻷخرى التي تصدر على صعيد المنظومة والتي تعرض على الهيئات الحكومية الدولية والمتعلقة بالمسائل التي يتناولها التقرير السنوي. |
Le Comité a pris note du rapport d’ensemble annuel du CAC et a demandé qu’à l’avenir les rapports soient plus analytiques, mettent en lumière les problèmes rencontrés et donnent une liste complète des autres rapports soumis pour examen à des organes intergouvernementaux, à l’échelle du système, et traitant de questions abordées dans le rapport annuel. | UN | ٢٨٥ - أحاطت اللجنة علما بتقرير الاستعراض السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية وطلبت أن تكون التقارير في المستقبل تحليلية أكثر وتبرز ما يواجَه من مشاكل، وأن تشمل أيضا قائمة كاملة بالتقارير اﻷخرى التي تصدر على صعيد المنظومة المعروضة على الهيئات الحكومية الدولية والمتعلقة بالمسائل التي يتناولها التقرير السنوي. |
1.9 Envoyer des copies des autres rapports au Comité contre le terrorisme | UN | 1-9 إرسال نسخ من التقارير الأخرى إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
Le Comité consultatif estime néanmoins que la structure thématique du résumé concis pourrait encore être améliorée de façon à correspondre, par souci de clarté, à celle des autres rapports du Comité des commissaires aux comptes. | UN | بيد أن اللجنة تعتقد أن البنية المواضيعية للمواجيز يمكن زيادة تنقيحها بشكل أفضل، كي تتلاءم مع التقارير الأخرى للمجلس، مما يسهل الرجوع إليها. |
Je remercie le Secrétaire général de son rapport complet sur la mise en œuvre du NEPAD et l'appui international (A/64/204) ainsi que des autres rapports qu'il a préparés pour ce débat commun. | UN | واسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن التنفيذ والدعم الدولي فيما يتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (A/64/204) وعلى التقارير الأخرى المعدة لهذه المناقشة المشتركة. |
Le montant du crédit qui sera ouvert au moment de l'adoption du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 sera fonction des décisions que l'Assemblée aura prises après examen de la note et des autres rapports qu'elle a demandés dans sa résolution 61/261. | UN | ومن شأن القرارات التي تتخذها الجمعية العامة، عقب نظرها في هذه المذكرة وفي التقارير الأخرى المطلوبة في القرار 61/261، أن تنعكس في الاعتمادات الأولية وقت اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
h) Espacement des réunions avec les procédures spéciales et de l'examen des autres rapports afin de disposer du temps voulu pour examiner les rapports | UN | (ح) المباعَدة بين الاجتماعات المعقودة مع المكلّفين بالإجراءات الخاصة والنظر في التقارير الأخرى لإتاحة متسع من الوقت للنظر في التقارير |
Elle a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa cinquante-cinquième session, de l'application de la résolution 54/214, dans le contexte des rapports émanant du Forum intergouvernemental sur les forêts et en tenant compte des autres rapports demandés au titre du point intitulé < < Environnement et développement durable > > . | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار 54/214، في سياق التقرير الصادر عن المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، ومع مراعاة التقارير الأخرى المطلوب تقديمها في إطار البند المعنون " البيئة والتنمية المستدامة " . |
c) Il devrait tenir compte non seulement des rapports nationaux, mais aussi des autres rapports sur la mise en œuvre de la Convention, mentionnés aux alinéas a) et b), du paragraphe 2 de l'article 22, et à l'article 26 de la Convention; | UN | (ج) ينبغي له ألا يضع في اعتباره التقارير الوطنية فحسب، بل أيضا التقارير الأخرى المتعلقة بالتنفيذ والمنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين 2(أ) و(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، وفي المادة 26 منها؛ |
a) Non seulement des rapports nationaux, mais également des autres rapports sur la mise en œuvre, prévus aux alinéas a) et b) du paragraphe 2 de l'article 22, et à l'article 26 de la Convention; | UN | (أ) لا التقارير الوطنية فحسب، بل أيضاً التقارير الأخرى المتعلقة بالتنفيذ والمنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين 2(أ) و(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، وفي المادة 26 منها؛ |
Mme Swaraj (Inde) (parle en anglais) : Nous voudrions remercier le Secrétaire général de son cinquième rapport complet sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) concernant les progrès de la mise en œuvre et l'appui international (A/62/203), et des autres rapports établis en vue de ce débat commun. | UN | السيدة سواراج (الهند) (تكلمت بالانكليزية): نود أن نشكر الأمين العام على تقريره الموحد الخامس عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (A/62/203)، وعلى التقارير الأخرى التي أعدت لهذه المناقشة المشتركة. |
Ces rapports suffiraient pour occuper les sessions du Comité jusqu'en janvier 2006, sans tenir compte des autres rapports qui seraient reçus. | UN | ويعتبر هذا العدد كافيا لملء دورات الجلسات حتى شهر كانون الثاني/يناير 2006، بدون أخذ التقارير الإضافية التي ستصل في الاعتبار. |
Ces rapports suffiraient pour occuper les sessions du Comité jusqu'en janvier 2006, sans tenir compte des autres rapports qui seraient reçus. | UN | ويعتبر هذا العدد كافيا لملء دورات الجلسات حتى شهر كانون الثاني/يناير 2006، بدون أخذ التقارير الإضافية التي ستصل في الاعتبار. |
Le Comité a pris note du rapport d’ensemble annuel du CAC et a demandé qu’à l’avenir les rapports soient plus analytiques, mettent en lumière les problèmes rencontrés et donnent une liste complète des autres rapports soumis pour examen à des organes intergouvernementaux, à l’échelle du système, et traitant de questions abordées dans le rapport annuel. | UN | ٢٨٥ - أحاطت اللجنة علما بتقرير الاستعراض السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية وطلبت أن تكون التقارير في المستقبل تحليلية أكثر وتبرز ما يواجَه من مشاكل، وأن تشمل أيضا قائمة كاملة بالتقارير اﻷخرى التي تصدر على صعيد المنظومة والمعروضة على الهيئات الحكومية الدولية والمتعلقة بالمسائل التي يتناولها التقرير السنوي. |