Cuba, qui a appuyé tenacement la légitime cause palestinienne, n'a cessé également, et continue, de préconiser le retrait d'Israël des autres territoires arabes occupés. | UN | إن كوبا، التي ظلت دوما مؤيدا قويا لقضية فلسطين المشروعة، دعت وما زالت تدعو بشكل منهجي إلى إنسحاب إسرائيل من اﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى. |
A cet égard, Israël devrait maintenant poursuivre des négociations qui aboutiraient à son retrait des hauteurs du Golan syrien ainsi que des autres territoires arabes occupés, ce conformément aux diverses résolutions des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تواصل اسرائيل اﻵن التفــــاوض الذي سيؤدي الى انسحابها من مرتفعات الجولان السورية المختلفة وكذلك من اﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى وفقا لما تنص عليه القرارات المختلفة لﻷمم المتحدة. |
Préoccupée par le fait qu'Israël, Puissance occupante, exploite les ressources naturelles du Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et des autres territoires arabes occupés depuis 1967, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، |
Préoccupée par le fait qu'Israël, Puissance occupante, exploite les ressources naturelles du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et des autres territoires arabes occupés depuis 1967, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، |
9. Demande également à Israël de se retirer des territoires palestiniens, y compris Jérusalem—Est, et des autres territoires arabes occupés depuis 1967, conformément aux résolutions adoptées à ce sujet par l'Organisation des Nations Unies et par la Commission des droits de l'homme; | UN | ٩- تطلب أيضاً إلى إسرائيل الانسحاب من اﻷراضي الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، ومن اﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة منذ عام ٧٦٩١، وفقاً لقرارات اﻷمم المتحدة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة؛ |
6. Prie également le Secrétaire général de lui fournir tous les rapports publiés par l'Organisation des Nations Unies entre les sessions de la Commission, qui traitent des conditions dans lesquelles vivent, sous l'occupation israélienne, les citoyens du territoire palestinien et des autres territoires arabes occupés; | UN | ٦ ـ ترجو كذلك من اﻷمين العام أن يوافي لجنة حقوق اﻹنسان بجميع تقارير اﻷمم المتحدة التي تصدر فيما بين دورات اللجنة وتتناول اﻷحوال التي يعيش فيها مواطنو اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى تحت الاحتلال الاسرائيلي؛ |
10. Demande à la communauté internationale de prier instamment Israël de se retirer du Golan syrien occupé et des autres territoires arabes occupés, pour permettre l'instauration d'une paix d'ensemble juste et durable dans la région; | UN | ٠١ - تطلب الى المجتمع الدولي حث اسرائيل على الانسحاب من الجولان السوري المحتل ومن اﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى من أجل إقامة سلم عادل وشامل ودائم في المنطقة؛ |
Dans la résolution 48/59 B, qui traite des politiques israéliennes dans le territoire syrien occupé par Israël depuis 1967, l'Assemblée générale a demandé à la communauté internationale de prier instamment Israël de se retirer du Golan occupé et des autres territoires arabes occupés. | UN | وفي القرار ٤٨/٥٩ باء، الذي يتناول السياسات الاسرائيلية في اﻷراضي السورية التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧، طلبت الجمعية إلى المجتمع الدولي حث اسرائيل على الانسحاب من الجولان السوري المحتل ومن اﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى. |
Dans la résolution 47/63 A, qui traite de la politique israélienne dans le territoire syrien occupé par Israël depuis 1967, l'Assemblée générale a demandé à la communauté internationale de prier instamment Israël de se retirer du Golan syrien occupé et des autres territoires arabes occupés. | UN | ففي القرار ٤٧/٦٣ ألف، الذي يتناول السياسات الاسرائيلية في اﻷراضي السورية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧، طلبت الجمعية العامة الى المجتمع الدولي حث اسرائيل على الانسحاب من الجولان السوري المحتل ومن اﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى. |
Préoccupée par le fait qu'Israël, Puissance occupante, exploite les ressources naturelles du Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et des autres territoires arabes occupés depuis 1967, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، |
Préoccupée par le fait qu'Israël, Puissance occupante, exploite les ressources naturelles du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et des autres territoires arabes occupés depuis 1967, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، |
Préoccupée par le fait qu'Israël, Puissance occupante, exploite les ressources naturelles du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et des autres territoires arabes occupés depuis 1967, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، |
Préoccupée par le fait qu'Israël, Puissance occupante, exploite les ressources naturelles du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et des autres territoires arabes occupés depuis 1967, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، |
Préoccupée par le fait qu'Israël, Puissance occupante, exploite les ressources naturelles du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et des autres territoires arabes occupés depuis 1967, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، |
118. Le Comité réaffirme que ce règlement doit être fondé sur les résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité, sur le retrait d'Israël du territoire palestinien, y compris Jérusalem, et des autres territoires arabes occupés depuis 1967 et sur l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables, en particulier du droit à l'autodétermination. | UN | ١١٨ - وتؤكد اللجنة من جديد أن التسوية يجب أن تقوم على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و٣٣٨ )١٩٧٣(، وانسحاب اسرائيل من اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، ومن اﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة منذ عام ١٩٦٧، وممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ولا سيما الحق في تقرير المصير. |
118. Le Comité réaffirme que ce règlement doit être fondé sur les résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité, sur le retrait d'Israël du territoire palestinien, y compris Jérusalem, et des autres territoires arabes occupés depuis 1967 et sur l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables, en particulier du droit à l'autodétermination. | UN | ١١٨ - وتؤكد اللجنة من جديد أن التسوية يجب أن تقوم على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و٣٣٨ )١٩٧٣(، وانسحاب اسرائيل من اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، ومن اﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة منذ عام ١٩٦٧، وممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ولا سيما الحق في تقرير المصير. |
Pour que la paix soit réalisée dans la région, Israël doit respecter les obligations qui lui incombent en vertu de la Charte des Nations Unies et des résolutions 242 (1967), 338 (1973) et 425 (1978) du Conseil de sécurité et se retirer du territoire palestinien, y compris Jérusalem, et des autres territoires arabes occupés depuis 1967. | UN | واختتم كلمته بقوله إنه إذا ما أريد إقرار السلام في المنطقة، فإن اسرائيل لا بد وأن تحترم ما عليها من التزامات بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة وبمقتضى قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(، وأن تنسحب من اﻷرض الفلسطينية، بما فيها القدس، ومن اﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
1. Au paragraphe 7 de sa résolution 1996/3, la Commission des droits de l'homme a prié le Secrétaire général de lui fournir tous les rapports publiés par l'Organisation des Nations Unies entre les sessions de la Commission qui traitent des conditions dans lesquelles vivent, sous l'occupation israélienne, les citoyens du territoire palestinien et des autres territoires arabes occupés. | UN | ١ - رجت لجنة حقوق اﻹنسان من اﻷمين العام، في الفقرة ٧ من قرارها ٦٩٩١/٣، أن يوافيها بجميع تقارير اﻷمم المتحدة التي تصدر فيما بين دورات اللجنة وتتناول اﻷحوال التي يعيش فيها مواطنو اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى تحت الاحتلال الاسرائيلي. |
4. Demande également à Israël de se retirer du territoire palestinien, y compris Jérusalem, et des autres territoires arabes occupés, conformément aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies à ce sujet et de la Commission des droits de l'homme; | UN | ٤ ـ تطلب أيضا الى اسرائيل الانسحاب من اﻷراضي الفلسطينية، بما فيها القدس، واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان بهذا الشأن؛ |