"des avances" - Translation from French to Arabic

    • السلف
        
    • سلفا
        
    • للسلف
        
    • تقديم سلف
        
    • السُّلف
        
    • والسلف المقدمة
        
    • السلفة
        
    • بالسلف
        
    • المبالغ المودعة
        
    • سلف نقدية
        
    • سلفة
        
    • صرف سلف
        
    • سُلف
        
    • الاقتراض
        
    • مقدما مبالغ
        
    Le montant net des avances non couvertes consenties à l'UNITAR a été déduit du solde conservé dans le Fonds général. UN وقد أدى صافي السلف المقدمة إلى المعهد بدون اعتمادات إلى تخفيض رصيد الصندوق المحتفظ به في الصندوق العام.
    Variation nette des avances aux gouvernements et aux agents d'exécution, et dépenses engagées mais non encore réglées UN صافي التغير في السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة، والنفقات المتكبدة التي لم تصرف بعد
    En revanche, aucune amélioration notable n'avait été enregistrée au niveau de la gestion des avances consenties aux projets exécutés par des ONG. UN من جهة أخرى، لم يطرأ أي تحسن ملحوظ على الضوابط على السلف المقدمة للمشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية.
    En outre, des procédures révisées sont mises en place afin de réduire d'une manière significative le nombre de demandes approuvées pour des avances. UN إضافة إلى ذلك، توضع حاليا إجراءات منقحة للتخفيف إلى حد كبير من عدد الطلبات الموافق عليها للحصول على التمويل سلفا.
    L'Office n'a pas fourni au Comité une analyse chronologique des avances non régularisées pour les voyages au titre du congé dans les foyers. UN هذا ولم يزود المجلس بأي تحليل زمني للسلف المعلقة المتصلة بالسفر في إجازة زيارة الوطن.
    des avances sont faites en fonction des progrès réalisés dans l'exécution des projets et les dépenses sont déclarées. UN وتُقَدَّم السلف بناء على ما يُحْرَز من تقدم في تنفيذ المشاريع وما يُبَلَّغ عنه من النفقات.
    Variation nette des avances aux gouvernements et aux agents d'exécution, et dépenses engagées mais non encore réglées UN صافي التغير في السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة، والنفقات المتكبدة التي لم تصرف بعد
    Variation nette des avances aux gouvernements et aux agents d'exécution et dépenses engagées mais non encore réglées UN صافي التغير في السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة، والنفقات المتكبدة التي لم تصرف بعد
    ÉTAT des avances AU FONDS DE ROULEMENT AU 31 DÉCEMBRE 2002 UN ليبريا حالة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول
    Un nouveau système de versement et de recouvrement des avances conçu pour suivre les comptes de tiers ouverts au nom de fonctionnaires sera appliqué en 1994. UN وفي عام ١٩٩٤، سينفذ نظام جديد لاسترداد السلف المقدمة للموظفين، وقد وضع هذا النظام من أجل رصد الحسابات الشخصية للموظفين.
    Une utilisation accrue de la méthode des avances en espèces a été également remarquée afin de réduire le risque inhérent aux paiements directs. UN وأفيد أيضا عن زيادة استخدام سياسة السلف النقدية لعام 2011 للحد من مخاطر استخدام المدفوعات المباشرة.
    État des avances au Fonds de roulement UN حالة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول
    En outre, des procédures révisées sont mises en place afin de réduire d'une manière significative le nombre de demandes approuvées pour des avances. UN إضافة إلى ذلك، توضع حاليا إجراءات منقحة للتخفيف إلى حد كبير من عدد الطلبات الموافق عليها للحصول على التمويل سلفا.
    Celui-ci a expliqué que ce montant correspondait à des avances versées à certains de ses bureaux de pays afin qu'ils disposent de liquidités pour mener leurs activités. UN وأفاد الصندوق المجلس بأن هذا المبلغ يمثل سلفا نقدية إلى بعض المكاتب القطرية للصندوق كي تستخدمها في عملياتها.
    Le montant total des avances reste comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires tant que ceux-ci n'ont pas produit les justificatifs requis, après quoi les avances sont imputées au compte budgétaire approprié et régularisées; UN وتقيد المبالغ الكاملة للسلف بوصفها حسابات مستحقة القبض تُحصل من الموظفين إلى أن تقدَّم الإثباتات اللازمة التي تؤكد استحقاقهم لها، وعندها تُقيد تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتُسوَّى السلف؛
    des avances de petite caisse peuvent être faites aux fonctionnaires désignés par le Directeur Exécutif ou par son délégué. UN يجوز تقديم سلف مصروفات نثرية للموظفين الذين يعينهم المدير التنفيذي أو من يفوضه لهذا الغرض.
    Variation nette des avances aux gouvernements et aux agents d'exécution et dépenses engagées mais non encore réglées UN صافي التغير في السُّلف المقدمة إلى الحكومات والوكلاء المنفذين والنفقات المستحقة ولم تسدد بعد
    Le Greffier présente à chaque réunion de l'Assemblée des États Parties un rapport sur le recouvrement des contributions et des avances au Fonds de roulement. UN يقدم المسجل إلى كل اجتماع لجمعية الدول الأطراف تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول.
    Le montant des avances était fonction des dépenses constatées antérieurement. UN ويُحدد مبلغ السلفة بناء على أنماط الإنفاق السابقة.
    Comptabilisation initiale des avances fournisseurs et des marchandises en transit UN الاعتراف الأولي بالسلف المدفوعة لمورّدين والسلع في طريق الترانزيت
    des avances de caisse (petite caisse) peuvent être faites aux fonctionnaires désignés par le Trésorier. UN يجوز تقديم سلف نقدية صغيرة للمصروفات النثرية لمسؤولين يعينهم أمين الخزانة.
    Un employé peut obtenir des avances du fonds à différentes fins. UN ويمكن أن تسحب الموظفة سلفة من الصناديق ﻷغراض مختلفة.
    des avances de traitement peuvent être accordées aux fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement : UN يجوز صرف سلف للموظفين المعينين بمقتضى هذه القواعد على مرتباتهم:
    Les fonctionnaires pouvaient donc percevoir des avances sans avoir justifié leurs dépenses effectives. UN وبالتالي، يمكن للموظف الحصول على سُلف دون أن يبرر نفقاته الفعلية.
    Enfin, certaines seulement des ressources de trésorerie disponibles aux comptes des opérations terminées sont actuellement disponibles pour des avances intercomptes. UN ولا يتوافر حاليا لغرض الاقتراض إلا مبلغ ضئيل من الموارد النقدية الموجودة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    En particulier, lorsque l'UNOPS perçoit des avances de ses partenaires, l'excédent des fonds encaissés par rapport aux coûts et charges engagés est traité comme avance de trésorerie reçue au titre des projets et est porté au passif. UN ويشار على وجه الخصوص إلى الحالة التي يستلم فيها المكتب مقدما مبالغ من الشركاء، فيُعامَل أي فائض في النقدية المستلمة مقابل ما تحمَّله المكتب من تكاليف ومصروفات باعتباره سُلف مشاريع مستلمة ويُسجل كالتزام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more