"des avis divergents ont été exprimés" - Translation from French to Arabic

    • عن آراء متباينة
        
    • وأُبديت آراء متباينة
        
    • تباينت الآراء
        
    • أبديت آراء متباينة
        
    • واختلفت الآراء
        
    • وتباينت الآراء
        
    • وأبديت آراء متباينة
        
    des avis divergents ont été exprimés sur la part que la communauté internationale devait prendre aux négociations entre les deux camps. UN وأعربوا عن آراء متباينة بشأن مدى مشاركة المجتمع الدولي في المفاوضات بين الطرفين في إطار ولاية كاتشين.
    des avis divergents ont été exprimés quant à l'opportunité de requérir l'inscription des avis de défaillance et de réalisation. UN وأعرب عن آراء متباينة بشأن استصواب اشتراط تسجيل الاشعار بالتخلف والانفاذ.
    des avis divergents ont été exprimés quant à cette proposition. UN وأُعرب عن آراء متباينة بخصوص ذلك الاقتراح.
    des avis divergents ont été exprimés quant à la recommandation spécifique éventuelle que le Guide devrait faire concernant l'utilisation de listes positives ou négatives. UN وأُبديت آراء متباينة فيما يتعلق بأي توصية محددة ينبغي أن ينص عليها الدليل بشأن استخدام القوائم الإيجابية أو السلبية.
    121. S'agissant du début du paragraphe 2 placé entre crochets, des avis divergents ont été exprimés sur le point de savoir s'il fallait rétablir le libellé de 1994. UN 121- فيما يتعلق بالعبارة الافتتاحية في الفقرة (2)، الواردة بين معقوفتين، تباينت الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي معاودة الأخذ بالعبارة المستخدمة في صيغة 1994.
    108. En ce qui concerne la deuxième série, des avis divergents ont été exprimés sur le point de savoir si le tribunal devrait avoir le pouvoir de désigner des règles de droit lorsque les parties n'avaient pas fixé la loi applicable. UN 108- وفيما يتعلق بالمجموعة الثانية من الخيارات، أبديت آراء متباينة بشأن ما إذا كان ينبغي أن تُمنح هيئة التحكيم ذات الصلاحية التقديرية لتحديد " قواعد القانون " ، عندما يخفق الأطراف في اتخاذ قرار فيما يتعلق بالقانون الواجب التطبيق.
    700. des avis divergents ont été exprimés à propos de la suppression de l'expression " activités non interdites par le droit international " . UN 700- واختلفت الآراء بشأن حذف عبارة " أنشطة لا يحظرها القانون الدولي " .
    des avis divergents ont été exprimés. UN وتباينت الآراء في هذا الشأن.
    101. des avis divergents ont été exprimés sur le point de savoir si le projet de guide devait couvrir certains types de valeurs mobilières détenues directement. UN 101- وأعرب عن آراء متباينة بشأن ما إذا كان ينبغي أن يتناول مشروع الدليل بعض أنواع الأوراق المالية المحوزة حيازة مباشرة.
    des avis divergents ont été exprimés sur le point de savoir s'il faudrait permettre au tribunal arbitral de tenir des audiences et de solliciter des preuves supplémentaires. UN وأعرب عن آراء متباينة بشأن مسألة ما إذا كان ينبغي أن يسمح لهيئة التحكيم بإجراء مرافعات إضافية أو طلب مزيد من الأدلة.
    77. des avis divergents ont été exprimés quant à savoir si l'article 19 devrait être conservé. UN 77- أُعرب عن آراء متباينة بشأن الاحتفاظ بالمادة 19.
    des avis divergents ont été exprimés au sujet du mandat de la Réunion des États parties pour ce qui est des discussions de fond portant sur l'application de la Convention. UN 112 - وأعرب عن آراء متباينة بشأن ولاية اجتماع الدول الأطراف لمناقشة المسائل ذات الطابع الفني المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    des avis divergents ont été exprimés quant aux éventuelles lacunes du cadre institutionnel. UN 44 - وأُعرب عن آراء متباينة بشأن الثغرات التي يمكن أن تعتري الإطار المؤسسي.
    des avis divergents ont été exprimés quant à la limite à retenir, les propositions allant d'une fois à quatre fois et demie le fret payable pour les marchandises retardées. UN وقد أعرب عن آراء متباينة بشأن الحد الذي ينبغي تطبيقه بمقتضى هذا الحكم والذي يتراوح بين قيمة أجرة الشحن الواجبة الدفع والقيمة التي تعادل أربعة أضعاف أجرة النقل الواجبة الدفع عن البضاعة المتأخرة.
    À la question de savoir quelle était la portée du mot " termes " , des avis divergents ont été exprimés. UN وردّا على أسئلة طُرحت بشأن نطاق عبارة " أحكامه " ، أُعرب عن آراء متباينة.
    45. des avis divergents ont été exprimés sur la loi applicable à la réalisation d'une sûreté réelle mobilière. UN 45- أُعرب عن آراء متباينة بشأن القانون المنطبق على إنفاذ الحق الضماني.
    54. des avis divergents ont été exprimés concernant la limite de temps figurant au paragraphe 1 du projet de proposition révisé. UN 54- وأُبديت آراء متباينة بشأن القيد الزمني الوارد في الفقرة 1 من مشروع المُقترح المنقَّح.
    62. des avis divergents ont été exprimés quant aux conséquences économiques d'une telle approche. UN 62- وأُبديت آراء متباينة فيما يتعلق بالعواقب الاقتصادية لهذا النهج.
    78. Pour ce qui est du paragraphe 1 quater proposé au paragraphe 13 du document A/CN.9/WG.I/WP.43/Add.1, des avis divergents ont été exprimés sur la question de savoir si le Guide devrait contenir des dispositions plus souples sur les informations susceptibles d'être requises par les entités adjudicatrices à propos de la structure des coûts des offres. UN 78- وفيما يتعلق بالفقرة (1) مكررا ثالثا، الواردة في الفقرة 13 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.43/Add.1، تباينت الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي أن يتضمن الدليل عبارة أكثر مرونة بشأن ما يجوز للجهات المشترية أن تطلبه من معلومات عن هيكل تكلفة العطاء.
    54. des avis divergents ont été exprimés sur le point de savoir si la recommandation 87 devait accorder la priorité aux personnes qui rendaient des services en rapport avec les biens grevés (par exemple, les personnes qui les réparaient, les stockaient ou les transportaient) à concurrence de la valeur de ces services, de la valeur ajoutée ou préservée grâce à ces services ou du montant des dépenses raisonnables au choix des parties. UN 54- أبديت آراء متباينة بشأن ما إذا كان ينبغي للتوصية 87 أن تعطي أولوية للأشخاص الذين يقدمون خدمات (مثل خدمات التصليح أو التخزين أو النقل) تتعلق بالموجودات المرهونة بحد أقصى قدره، حسب اختيار الأطراف، قيمة تلك الخدمات أو القيمة المضافة أو المحافظ عليها نتيجة للخدمات المقدّمة أو مبلغ النفقات المعقولة.
    des avis divergents ont été exprimés sur la question de savoir si le transport d'équipements, de matières, de logiciels ou de technologies connexes à double usage devait être inclus. UN واختلفت الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي إدراج نقل المعدات والمواد والبرامجيات وما يتصل بها من التكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج على تلك القائمة(43).
    92. des avis divergents ont été exprimés sur la question de savoir si les dispositions du traité, rédigées par les Parties, et le règlement sur la transparence, qui serait incorporé au traité par référence, seraient interprétés de la même manière. UN 92- وتباينت الآراء بشأن إمكانية اتباع الطريقة نفسها في تفسير الأحكام التعاهدية التي تصوغها الأطراف من جهة، وقواعد الشفافية التي ستُدرج بالإشارة إليها في المعاهدة المعنية من جهة أخرى.
    des avis divergents ont été exprimés sur ce point. UN وأبديت آراء متباينة ردا على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more