"des avoirs étrangers" - Translation from French to Arabic

    • الأصول الأجنبية
        
    • الممتلكات الأجنبية
        
    • الحيازات الأجنبية
        
    En 2009, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a infligé une amende de 315 503 dollars à sept entités pour avoir violé l'embargo contre Cuba. UN وفي عام 2009، فرض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية غرامات قدرها 503 315 دولارات على سبعة كيانات لانتهاكها الحصار ضد كوبا.
    Cependant, cette viabilité ne dépend pas seulement de ce déficit mais aussi des avoirs étrangers nets des États-Unis. UN غير أنه لا ينبغي تقييم هذا من خلال عجز الحساب الجاري فقط، بل من خلال مركز صافي الأصول الأجنبية للولايات المتحدة.
    Dorénavant, le Bureau de contrôle des avoirs étrangers procédera à un examen individuel des demandes de participation à des manifestations sportives de ce genre et délivrera les autorisations spécifiques. UN ومن الآن فصاعدا، سيأذن مكتب مراقبة الأصول الأجنبية بمثل هذه الأنشطة فقط بموجب إذن خاص وبعد دراسة كل حالة على حدة.
    Dorénavant, le Bureau de contrôle des avoirs étrangers procédera à un examen individuel des demandes de participation à des manifestations sportives de ce genre et délivrera les autorisations spécifiques. UN ومن الآن فصاعدا، سيأذن مكتب مراقبة الأصول الأجنبية بمثل هذه الأنشطة فقط بموجب إذن خاص وبعد دراسة كل حالة على حدة.
    - Sans préavis, on a bloqué des domaines .com liés à Cuba, mesure prise récemment par le Bureau du contrôle des avoirs étrangers; UN - دون سابق إشعار، قام مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية في الآونة الأخيرة بحظر أسماء النطاقات .com المرتبطة بكوبا؛
    Sa délégation avait été informée par la banque concernée que les fonds avaient été bloqués au motif que Cuba n'avait pas été autorisée à effectuer l'opération par le Bureau américain de contrôle des avoirs étrangers. UN فقد أبلغ المصرف المعني وفد بلدها بأن الأموال قد احتجزت، مدعيا أن كوبا ليس لديها إذن من مكتب الولايات المتحدة لمراقبة الأصول الأجنبية لإجراء هذه العملية.
    Par ailleurs, l'OFAC (Bureau de contrôle des avoirs étrangers) se réserve d'annuler les licences accordées sans préavis ni justification explicite. UN ويضاف إلى ذلك أن مكتب مراقبة الأصول الأجنبية يحتفظ لنفسه بصلاحية إلغاء هذه التصاريح دون سابق إنذار ودونما حاجة لتقديم أي تفسير.
    Le Bureau du contrôle des avoirs étrangers [Office of Foreign Assets Control (OFAC)] du Département du Trésor administre et fait appliquer les sanctions imposées par le Président en vertu du décret 13382. UN ويعمل مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في وزارة المالية على تنظيم الجزاءات التي فرضها الرئيس بموجب الأمر التنفيذي 13382 ويتولى إنفاذها.
    Ces décrets imposent à l'Iran un régime global de sanctions commerciales et financières, administré par l'Office of Foreign Assets Control (Bureau du contrôle des avoirs étrangers) du Département du Trésor. UN وتفرض هذه الأوامر التنفيذية على إيران جزاءات تجارية ومالية شاملة يتولى إدارتها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في وزارة التجارة.
    Le 8 mars 2010, au Département du Trésor des États-Unis, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a annoncé de nouveaux règlements sur les services d'Internet visant Cuba. UN وفي 8 آذار/مارس 2010، أعلن مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة في الولايات المتحدة، عن لوائح جديدة لتنظيم خدمات الإنترنت الموجهة إلى كوبا.
    En 2009, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a infligé 315 503 dollars d'amendes à sept entités pour avoir enfreint le blocus contre Cuba. UN ففي عام 2009، فرض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية غرامات قدرها 503 315 دولارات على سبعة كيانات لانتهاكها الحصار المفروض على كوبا.
    Dans le cadre de cette autorisation générale, le chef d'entreprise américain doit remettre au Bureau du contrôle des avoirs étrangers deux rapports écrits : le premier 14 jours avant son départ pour Cuba et le deuxième 14 jours après son retour. UN وبموجب هذه الرخصة العامة، يجب على كل رجل أعمال أمريكي أن يقدم إلى مكتب مراقبة الأصول الأجنبية تقريرين كتابيين: الأول قبل 14 يوماً من السفر، والثاني 14 يوماً بعد عودته من الرحلة.
    En 2009, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a bloqué un virement bancaire, ce qui a notablement retardé l'exécution d'activités de développement. UN وخلال عام 2009، احتجز مكتب مراقبة الأصول الأجنبية تحويلا مصرفيا، مما أثر بشكل كبير على تنفيذ الأنشطة الإنمائية في الوقت المناسب.
    En vertu des règlements adoptés par le Bureau du contrôle des avoirs étrangers le 16 juin 2004, la quantité de devises qu'un voyageur est autorisé à emporter à Cuba est passée de 3 000 à 300 dollars. UN وبموجب قوانين مكتب مراقبة الأصول الأجنبية الصادرة في 16 حزيران/يونيه، قُلِّصت قيمة المبالغ التي يجوز نقلها بحوالة من مسافر مرخص له بالسفر إلى كوبا من 000 3 دولار إلى 300 دولار.
    Parmi les nouvelles mesures appliquées par le Bureau du contrôle des avoirs étrangers du Ministère américain des finances contre Cuba figurent des lois et des dispositions qui violent les droits des citoyens cubains vivant aux États-Unis et à Cuba. UN وتشمل التدابير المعادية لكوبا التي يطبقها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لإدارة الخزانة في الولايات المتحدة إجراءات وأحكام تنتهك حقوق المواطنين الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة وفي كوبا.
    Le Directeur du Bureau du contrôle des avoirs étrangers UN مدير مكتب مراقبة الأصول الأجنبية
    Vous trouverez également ci-joint copie de la lettre, datée du 23 juillet 1986, par laquelle le Directeur du Bureau du contrôle des avoirs étrangers a rejeté notre demande. UN وتجدون طيه أيضا صورة رفض هذا الطلب الذي تلقيناه من مدير مكتب مراقبة الأصول الأجنبية بتاريخ 23 تموز/يوليه 1986.
    Les autorités américaines ont pris des dispositions faisant du Bureau du contrôle des avoirs étrangers du Département américain du Trésor le responsable des avoirs libyens gelés aux États-Unis. UN وبموجب ترتيبات وضعتها السلطات الأمريكية أصبح مكتب مراقبة الأصول الأجنبية هو المسؤول عن الأصول الليبية المجمدة في الولايات المتحدة.
    Le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a continué à appliquer sa politique de restrictions des voyages à Cuba conformément aux indications du Département du Trésor. UN وقد واصل مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية تطبيق سياسته المتمثلة في تقييد السفر إلى كوبا، عملا بتعليمات وزارة الخزانة.
    :: Sans préavis, on a bloqué les domaines .com liés à Cuba, mesure prise récemment par le Bureau du contrôle des avoirs étrangers; UN :: ودون إشعار سابق، قام مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية في الآونة الأخيرة بحظر أسماء النطاقات .com المرتبطة بكوبا.
    Dans la pratique, les grandes banques néo-zélandaises vérifient pour la plupart quotidiennement si les clients répertoriés dans leurs bases de données apparaissent sur la liste des nationaux spécifiquement désignés établie par le Bureau du contrôle des avoirs étrangers du Trésor américain. UN ومن الناحية العملية، فإن معظم بنوك نيوزيلندا الرئيسية تتحقق يوميا من قاعدة بيانات العملاء بمضاهاتها بقائمة المواطنين المحددة أسماؤهم بصفة خاصة الصادرة عن مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية التابع لوزارة الخزانة للولايات المتحدة.
    L'augmentation des avoirs étrangers est beaucoup plus répandue et plus visible dans le cas des titres publics que de la dette publique brute totale. UN فالزيادة في الحيازات الأجنبية هي أكثر انتشارا وبروزا إلى حد بعيد بالنسبة إلى الأوراق المالية العامة منها بالنسبة إلى مجموع إجمالي الدين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more