"des bâtiments préfabriqués" - Translation from French to Arabic

    • المباني الجاهزة
        
    • المباني السابقة التجهيز
        
    • والمباني الجاهزة
        
    • والمباني السابقة التجهيز
        
    • مبان جاهزة
        
    • مباني سابقة التجهيز
        
    • الوحدات السابقة التجهيز
        
    • ومبان جاهزة
        
    • مرافق جاهزة
        
    Le Comité a noté qu'à la FINUL, par exemple, des bâtiments préfabriqués utilisés par plusieurs bataillons, dont le coût était évalué à plus de 200 000 dollars, avaient été cambriolés et que des éléments essentiels avaient été volés. UN ولاحظ المجلس في حالة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان مثلا، أن المباني الجاهزة التي تستخدمها مختلف الكتائب والتي قدرت قيمتها بما يزيد على ٠٠٠ ٢٠٠ دولار قد اقتُحمت وسُرقت مكوناتها اﻷساسية.
    En second lieu, quelque 500 Iraquiens ont démonté des bâtiments préfabriqués situés dans l'ancienne base navale et ont emporté les éléments de construction ainsi que d'autres équipements. UN ثانيا، قام عدد يصل الى ٥٠٠ فرد عراقي بتفكيك المباني الجاهزة الصنع في القاعدة البحرية السابقة، الواقعة أيضا في اﻷراضي الكويتية، ونقل أجزائها وموادها اﻷخرى.
    Une fois achevés les travaux de terrassement à Gok Machar, la mission a fait venir de Kadugli des bâtiments préfabriqués en dur et commencé la construction. UN وبعد الانتهاء من أشغال تهيئة الأرض في قوك مشار، نقلت البعثة المباني الجاهزة ذات جدران صلبة من كادقلي وبدأت أشغال البناء.
    On construira des locaux chaque fois que cela sera économiquement possible au lieu d'utiliser des bâtiments préfabriqués. UN سيتم تشييد المبانــي بــدلا مــن استخدام المباني السابقة التجهيز إذا ثبتت الجدوى الاقتصادية لذلك.
    Les complexes comprendront à la fois des bâtiments solides remis en état et des bâtiments préfabriqués lorsque la construction de bâtiments en dur n'est pas possible. UN وستضم المجمعات مزيجا من المباني الصلبة التي تم إصلاحها والمباني الجاهزة التي يستعان حيثما لا يتسنى تشييد هياكل صلبة.
    VIII. Localisation du matériel de transport et de transmissions, des bâtiments préfabriqués, des conteneurs et des groupes UN الثامن - توزيع معدات النقل والاتصالات والمباني السابقة التجهيز والحاويات والمولدات حسب الموقع الجغرافي
    Elle a aussi installé des bâtiments préfabriqués dans huit des prisons du pays pour abriter des bureaux administratifs ou des classes pour les détenus. UN واستكملت البعثة تركيب مبان جاهزة في ثمانية سجون لكي تُستخدم كمكاتب إدارية وقاعات دراسية للسجناء.
    La phase 2 prévoit le déploiement d'un effectif allant jusqu'à 250 hommes dans des bâtiments préfabriqués construits par le personnel de la MINURCAT sur chaque site. UN وتتضمن المرحلة الثانية نشر عدد يصل إلى 250 من الأفراد في مباني سابقة التجهيز أقامها موظفو البعثة في كل موقع من المواقع.
    Des dépenses non renouvelables sont prévues pour de petits travaux d’aménagement et de rénovation des locaux ainsi que pour la remise en état des bâtiments préfabriqués. UN ١٣- رصد اعتماد غير متكرر لمشاريع إجراء تعديلات وتجديدات طفيفة لﻷماكن فضلا عن تجديد المباني الجاهزة.
    des bâtiments préfabriqués ont été commandés. UN قدمت طلبات بشأن المباني الجاهزة.
    Il a fallu à cette fin louer du matériel de manutention lourd supplémentaire, transporter des bâtiments préfabriqués et du matériel divers dans la région de Port-au-Prince et établir un camp provisoire pour loger temporairement les soldats devant être rapatriés; UN وقد أدى هذا الحدث الى نشوء احتياجات لاستئجار معدات اضافية لمناولة المواد الثقيلة، ونقل المباني الجاهزة ومعدات أخرى الى منطقة بور أو برنس وإنشاء معسكر عابر لتوفير اﻹقامة المؤقتة للوحدات المعادة الى أوطانها؛
    25. La direction de la Base de soutien logistique a informé le Bureau que les FPNU avaient été priées de passer par profits et pertes des bâtiments préfabriqués d'une valeur d'environ 1 million de dollars, ainsi que des véhicules et du matériel valant également environ 1 million de dollars. UN ٢٥ - وأبلغت إدارة قاعدة السوقيات المكتب بأنه قدمت طلبات إلى قوات السلام لﻷمم المتحدة بشطب المباني الجاهزة التي تقدر قيمتها بنحو مليون دولار وكذلك مركبات ومعدات تقدر قيمتها أيضا بنحو مليون دولار.
    Démontage des bâtiments préfabriqués au quartier général avant de les expédier à la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (phase de liquidation) UN تفكيك المباني الجاهزة القائمة في أماكن المقر قبل شحنها إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديسي )مرحلة التصفية(
    Tentes Réfection des bâtiments préfabriqués UN تجديد المباني الجاهزة
    Entretien des bâtiments préfabriqués UN صيانة المباني الجاهزة
    :: Augmentation des dépenses opérationnelles en vue du remplacement des bâtiments préfabriqués UN :: زيادة في التكاليف التشغيلية من أجل استبدال المباني السابقة التجهيز
    Amélioration de quatre kilomètres de piste à l'un des sites de vérification qui n'est pas accessible, en vue d'y installer des bâtiments préfabriqués UN إصلاح الهياكل اﻷساسية إصلاح طريق ترابي بطول ٤ كيلومترات في أحد مواقع اﻷفرقة يتعذر الوصول إليه لنصب المباني السابقة التجهيز إحضار وإجلاء ثلاث طائرات هليوكبتر متوسطة الحجم الطائرات ثابتة الجناحين
    La Section des approvisionnements est responsable de l'entreposage, du stockage et de l'entretien des stocks stratégiques pour déploiement rapide et des stocks de réserve des Nations Unies, notamment des groupes électrogènes, des bâtiments préfabriqués et du matériel connexe. UN 37 - يتولى قسم الإمدادات مسؤولية تخزين وحفظ وصيانة مخزونات النشر الاستراتيجية والمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة، بما في ذلك المولدات والمباني الجاهزة والمعدات ذات الصلة.
    Elle porte sur tous les types de biens fonciers et de structures physiques occupés par le personnel d'au moins une organisation relevant du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, dont des bâtiments, des bureaux, des entrepôts, des ateliers, des habitations, des conteneurs, des bâtiments préfabriqués et des tentes. UN وتعالج هذه السياسة جميع فئات الأراضي والهياكل المادية التي يشغلها موظفو منظمة أو أكثر ضمن المنظمات التي تشتمل عليها منظومة الأمم المتحدة لإدارة الأمن، بما في ذلك الهياكل من قبيل المباني والمكاتب والمستودعات والمخازن والمتاجر والمساكن والحاويات والمباني الجاهزة والخيام.
    Les installations de travail à Entebbe ont été évaluées et il a été conseillé de construire des bâtiments préfabriqués et des hangars de type < < rub hall > > . UN تم تقييم المرافق العاملة في عنتيبي وقُدمت المشورة بشأن بناء مبان جاهزة/حظائر وخيام مطاطية
    Puisque la valeur de récupération n'est plus un facteur entrant en ligne de compte, la mission de planification a recommandé de construire un bâtiment permanent pour le Tribunal et d'installer les bureaux dans des bâtiments préfabriqués. UN ونظرا لانعدام أي فرصة واضحة لتحقق قيمة متبقية من مباني المحكمة، أوصت بعثة التخطيط لذلك بأن تبنى المحكمة كمبنى دائم وتقام مرافق المكاتب في مباني سابقة التجهيز.
    Le deuxième homme à tout faire serait un charpentier, chargé du montage et de l’entretien des bâtiments préfabriqués. UN وسيقوم العامل اليدوي الماهر الثاني بالعمل بوصفه نجارا يضطلع بمسؤولية تجميع وصيانة الوحدات السابقة التجهيز.
    Le Comité a en outre été informé que les économies réalisées sur ces projets seraient dans l'ensemble annulées par les dépenses plus élevées que prévu au titre des entrepreneurs pour la construction des bâtiments préfabriqués. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن النقص في الإنفاق على هذه المشاريع سيقابله أساسا مستوى أعلى مما كان مقررا من النفقات المتعلقة بالمقاولين لبناء مرافق جاهزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more