"des banques multilatérales de développement" - Translation from French to Arabic

    • المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف
        
    • مصارف التنمية المتعددة الأطراف
        
    • للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف
        
    • والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف
        
    • المصارف الإنمائية المتعدّدة الأطراف
        
    • مصارف إنمائية متعددة الأطراف
        
    • ومصارف التنمية المتعددة الأطراف
        
    • لمصارف التنمية المتعددة الأطراف
        
    Il a aussi évoqué un accord récemment conclu par des banques multilatérales de développement sur l'application mutuelle des décisions de suspension. UN وأبلغ أمين المؤتمر أيضا عن اتفاق أبرم مؤخرا بين المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بشأن الحظر المتبادل.
    Réforme des banques multilatérales de développement UN إصلاح المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف
    Exigences en matière d'utilisation des systèmes d'appels d'offres e-GP pour les marchés financés par des banques multilatérales de développement UN متطلبات العطاءات الإلكترونية الخاصة بالاشتراء الذي تموله المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف
    2006-2007 Chef de la Division des banques multilatérales de développement, Ministère fédéral des finances, Berlin UN رئيس شعبة مصارف التنمية المتعددة الأطراف في وزارة المالية الاتحادية في برلين
    Représentant des banques multilatérales de développement UN 1 ممثل للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف
    Ce groupe est composé des chefs des services d'enquête des organismes des Nations Unies, des institutions européennes et des banques multilatérales de développement. UN وهو فريق يتألف من رؤساء إدارات التحقيق في منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات الأوروبية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    94. Un représentant d'une banque multilatérale de développement a fait part de ses préoccupations concernant les modifications proposées car il pourrait en résulter une divergence entre les dispositions et les exigences des banques multilatérales de développement en la matière. UN 94- وأعرب ممثّل أحد المصارف الإنمائية المتعدّدة الأطراف عن قلقه بشأن التغييرات المقترحة لأنها قد تؤدّي إلى أحكام لا تتفق مع مقتضيات المصارف الإنمائية المتعدّدة الأطراف ذات الصلة.
    Lignes directrices pour les enchères électroniques inversées dans le contexte de marchés financés par des banques multilatérales de développement UN المبادئ التوجيهية للمناقصات الإلكترونية الخاصة بالاشتراء الذي تموله المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف
    des banques multilatérales de développement ont investi des montants considérables dans des projets d'adaptation, en particulier dans les secteurs de l'eau et de l'agriculture. UN واستثمرت المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف مبالغ كبيرة في المشاريع ذات الصلة بالتكيف، معظمها في قطاعي المياه والزراعة.
    Parmi les changements demandés figure la réaffectation des capitaux sous-utilisés des banques multilatérales de développement pour, notamment, l'octroi de prêts aux collectivités territoriales et l'élaboration de produits d'atténuation des risques. UN وتشمل التغييرات التي دعا المشاركون إلى إجرائها إعادةَ توجيه الأموال غير المستخدمة استخداما كاملا داخل المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف نحو مجالات من قبيل وسائل الإقراض دون السيادي وتخفيف المخاطر.
    Les capacités des banques multilatérales de développement à augmenter leurs prêts, notamment la fiabilité de leurs capitaux, doivent être examinées d'urgence. UN ويستلزم الأمر معالجة فورية لقدرات المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف على زيادة الإقراض، بما في ذلك كفاية رأسمالها.
    Ceci nécessitera une mobilisation adéquate des ressources, y compris auprès des banques multilatérales de développement. UN وسوف يتطلب ذلك حشد الموارد الكافية، بما في ذلك ما تقدمه المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Il a établi des partenariats avec des banques multilatérales de développement pour la passation de marchés publics en ligne. Il a également conclu un partenariat avec l'Université de Boston pour la formation de hauts fonctionnaires. UN وأقامت شراكات مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بشأن الشراء الإلكتروني، ومع جامعة بوسطن من أجل دعم تدريب كبار المسؤولين.
    5. Flux nets d'APD en provenance des banques multilatérales de développement par région : 2001-2007 UN 5 - صافي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف حسب المنطقة في الفترة 2001-2007
    2001-2002 Administrateur de projets, Division des banques multilatérales de développement, Ministère fédéral des finances, Berlin UN موظف مسؤول عن قطاع، في شعبة مصارف التنمية المتعددة الأطراف في وزارة المالية الاتحادية في برلين
    Les remboursements effectués par les pays en développement se sont toutefois traduits, dans certains cas, par des transferts nets négatifs de ressources financières des banques multilatérales de développement, en particulier de la Banque mondiale. UN ودفعات التسديد من البلدان النامية أدت في بعض الحالات إلى أن يصبح صافي تحويلات الموارد المالية من مصارف التنمية المتعددة الأطراف سلبيا، ولا سيما من البنك الدولي.
    2. Mettre au point des programmes de surveillance afin de garantir une participation utile aux projets de développement et d'investissement des banques multilatérales de développement. UN 2- وضع برامج للرصد من أجل المشاركة والتأثير في المشاريع الإنمائية/الاستثمارية للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    La participation plus active des banques multilatérales de développement au financement des travaux d'équipement serait tout à fait justifiée. UN وقد يكون من المعقول أيضا بالنسبة للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أن تصبح أكثر نشاطا في تمويل تلك المشاريع().
    6. Le reste du financement était assuré par des organismes privés, l'aide publique au développement et des banques multilatérales de développement. UN 6- ويقدَّم التمويل المتبقي من مؤسسات القطاع الخاص، والمساعدة الإنمائية الخارجية، والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Cet accord a pour but d'assurer la disponibilité d'au moins 250 milliards de dollars au cours des deux années à venir pour appuyer le financement des échanges commerciaux sous l'action des organismes de crédit à l'exportation et d'investissements et via des banques multilatérales de développement. UN ويستهدف كفالة توافر ما لا يقل عن 250 بليون دولار على مدى السنتين القادمتين لدعم تمويل التجارة من خلال ائتمانات التصدير ووكالات الاستثمار والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    73. À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de regrouper les commentaires proposés sur la pratique des banques multilatérales de développement dans une section qui pourrait figurer dans la première partie du Guide, ou en tant que commentaire de l'article 3. UN 73- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن تُجمَّع المناقشة المقترحة لممارسات المصارف الإنمائية المتعدّدة الأطراف في باب واحد، يمكن أن يُدرَج في الجزء الأول من الدليل، أو كتعليق على المادة 3.
    L'ONUDC a conclu des arrangements de coopération avec des banques multilatérales de développement et des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement, avec lesquelles il a conçu et développé des initiatives conjointes. UN وضع المكتب ترتيبات تعاون مع مصارف إنمائية متعددة الأطراف ومع مؤسسات مالية دولية مثل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، وجرى تحديد معالم مبادرات مشتركة واستحدثت بالتعاون معها.
    La Convention, conjointement avec des institutions financières internationales et des banques multilatérales de développement, peut notablement contribuer à associer les investisseurs au financement des activités d'atténuation et d'adaptation dans les pays en développement et à l'évaluation des possibilités d'investissement et des risques présentés par les changements climatiques. UN ويمكن للاتفاقية، إلى جانب المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية المتعددة الأطراف أن تؤدي دوراً هاماً في إشراك المستثمرين في توجيه التمويل نحو أنشطة التخفيف والتكيف في البلدان النامية، وفي تقييم فرص الاستثمار والمخاطر التي يشكلها تغير المناخ.
    57. Dans le secteur du financement, le PNUE est particulièrement bien placé pour mobiliser les milieux industriels, renforcer les capacités, donner des conseils stratégiques et inciter à modifier les comportements et à prendre en considération l'investissement dans des activités intéressant le climat, jouant ainsi un rôle important qui fait pendant au mandat financier des banques multilatérales de développement. UN 57- وفي مجال التمويل، يتمتع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بميزة إضافية في إشراك الصناعة وبناء القدرات وإسداء النصح الاستراتيجي وتقديم الحوافز لتغيير المواقف والمساعدة على تعميم الاستثمار في مجال المناخ كعنصر هام مكون للولاية المالية لمصارف التنمية المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more