Il s'agit essentiellement de développer et de moderniser les principaux sites, tout en réduisant la présence de la Mission dans d'autres zones moins touchées, notamment par le retrait des bases d'appui de comté existantes ou prévues | UN | وينصبّ التركيز أساسا على توسيع وتحسين المواقع الرئيسية الراهنة مع تقليل حضور البعثة في المناطق الأخرى الأقل تضررا، بما يشمل تخفيض عدد قواعد دعم المقاطعات القائمة والمقرر إنشاؤها |
Étant donné qu'il est crucial d'établir une présence décentralisée pour garantir la bonne exécution du mandat de la MINUSS, le Comité souligne également qu'il importe d'éviter, dans la mesure du possible, tout nouveau retard dans la construction des bases d'appui de comté. | UN | ونظرا للأهمية الحاسمة لإقامة وجود لامركزي من أجل ضمان التنفيذ الفعال لولاية البعثة، تؤكد اللجنة أيضا أهمية تفادي أي تأخيرات أخرى، قدر الإمكان، في تشييد قواعد دعم المقاطعات. |
En outre, le PNUD a terminé la construction de 9 bureaux d'aide à la population locale, situés à proximité des bases d'appui de comté de la MINUSS dans 6 États fédérés. | UN | وإضافة إلى ذلك، أكمل البرنامج الإنمائي إقامة 9 بوابات مجتمعية، أنشئت بالتعاون الوثيق مع قواعد دعم المقاطعات التابعة للبعثة في 6 ولايات. |
La consommation de carburant est inférieure aux prévisions parce que le matériel lourd n'a pas été exploité en raison du retard enregistré dans la construction des bases d'appui de comté. | UN | ويعزى استهلاك الوقود بمعدل أقل من المقرر إلى عدم تشغيل المعدات الثقيلة بسبب التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات |
Le nombre de terminaux VSAT est inférieur aux prévisions en raisons du retard pris dans la construction des bases d'appui de comté. | UN | يعزى العدد الأقل من المقرر من المحطات ذات الفتحة الطرفية الصغيرة جدا إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات. |
Étant donné qu'il est crucial d'établir une présence décentralisée pour garantir la bonne exécution du mandat de la MINUSS, le Comité souligne également qu'il importe d'éviter, dans la mesure du possible, tout nouveau retard dans la construction des bases d'appui de comté. | UN | ونظرا للأهمية الحاسمة لإقامة وجود لامركزي من أجل ضمان التنفيذ الفعال لولاية البعثة، تؤكد اللجنة أيضا أهمية تفادي أي تأخيرات أخرى، قدر الإمكان، في تشييد قواعد دعم المقاطعات. |
Le Comité consultatif prend note de l'arrangement proposé par le Secrétaire général, tendant à confier à des Volontaires des Nations Unies la responsabilité de la coordination d'ensemble des activités opérationnelles des bases d'appui de comté. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما بالترتيب الذي اقترحه الأمين العام بإسناد مسؤولية التنسيق العام للأنشطة الفنية التي تضطلع بها قواعد دعم المحليات إلى متطوعي الأمم المتحدة. |
En dernier lieu, lorsque les assistants à la gestion des installations des bases d'appui de comté auront besoin de renfort, par exemple pendant les périodes de congé, de maladie et de formation, ce sera le personnel du bureau de la capitale de l'État qui y pourvoira. | UN | وأخيراً، قد يتعين أحياناً تعزيز مساعدي إدارة المرافق العاملين في قواعد دعم المقاطعات، على سبيل المثال أثناء فترات المرض والإجازة والتدريب، ويتم ذلك اعتماداً على موظفي مكتب عاصمة الولاية. |
Composition des bases d'appui de comté | UN | تشكيل قواعد دعم المقاطعات |
Le Comité consultatif prend note de l'arrangement proposé par le Secrétaire général, tendant à confier à des Volontaires des Nations Unies la responsabilité de la coordination d'ensemble des activités opérationnelles des bases d'appui de comté. | UN | 28 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالترتيب الذي اقترحه الأمين العام بإسناد مسؤولية التنسيق العام للأنشطة الفنية التي تضطلع بها قواعد دعم المقاطعات إلى متطوعي الأمم المتحدة. |
Grâce aux vols régulièrement assurés par la MINUSS vers des bases d'appui de comté, les autorités de l'État et les autorités locales peuvent se rendre dans les comtés, en particulier pendant la saison des pluies, et le personnel des Nations Unies peut participer aux activités de renforcement des capacités, de consolidation de la paix et de renforcement de l'autorité de l'État. | UN | وتُمكِّن الرحلات الجوية المنتظمة التي تقوم بها البعثة إلى مواقع قواعد دعم المحليات من وصول السلطات المحلية وسلطات الولايات إلى تلك المحليات، وبخاصة في موسم الأمطار، وتُمكّن موظفي الأمم المتحدة من المشاركة في أنشطة بناء القدرات، وبناء السلام، وبسط سلطة الدولة. |
Les activités des bases d'appui de comté ont notamment trait à la formation, à la coïmplantation et au renforcement des capacités de la police nationale sud-soudanaise par la composante de police et de l'administration locale par les composantes civiles. | UN | 33 - وشملت الأنشطة المنفذة في قواعد دعم المقاطعات التدريب، والاشتراك في المواقع، وبناء القدرات لجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان من قبل عنصر الشرطة ومن قبل العناصر المدنية بالنسبة للإدارة المحلية. |
Le déploiement d'éléments militaires précurseurs essentiels a été reporté, et la MINUSS est actuellement contrainte d'opérer avec la moitié seulement de ses moyens de génie, ce qui l'a obligée à reconsidérer son projet de décentralisation à l'échelle des comtés, pour faciliter l'extension de l'autorité de l'État par l'intermédiaire des bases d'appui de comté. | UN | وتأخر نشر الوحدات التمكينية العسكرية الرئيسية، وتواجه البعثة حاليا بحكم الواقع عجزا بأكثر من 50 في المائة في القدرات الهندسية. وقد أعاق ذلك خطتها لإضفاء اللامركزية على وجودها على مستوى المقاطعات بغية دعم بسط سلطة الدولة من خلال قواعد دعم المقاطعات. |
Par ailleurs, la Mission étant encore occupée à établir sa structure décentralisée, l'évaluation de nouveaux sites destinés à accueillir des bases d'appui de comté et les opérations d'aménagement préalables à la création de ces bases contribuent à l'augmentation des ressources nécessaires au titre des voyages. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبينما لا تزال البعثة تعمل على إنشاء هياكلها اللامركزية، فإن تقييم المواقع التي ستُنشأ فيها قواعد دعم جديدة للمقاطعات والتخطيط للعمليات المتعلقة بافتتاح تلك القواعد يسهمان في احتياجات البعثة المتعلقة بالسفر |
Le Secrétaire général indique qu'à la lumière du retard pris par les entreprises de terrassement et de la pénurie de matériel du génie et de bâtiments préfabriqués, le plan de construction des bases d'appui de comté, prévu sur trois ans, a été revu et qu'il est désormais prévu de construire les bases sur une période de cinq ans. | UN | ويشير الأمين العام إلى أنه في ضوء التأخير في وصول السرايا الهندسية الأفقية والافتقار إلى المواد الهندسية والمباني الجاهزة، جرى استعراض الخطة الثلاثية السنوات الرامية إلى إنشاء قواعد دعم المقاطعات، ومُددت الخطة إلى فترة من خمس سنوات. |
1.1.2 Renforcement de gouvernements locaux fonctionnels dans 28 comtés, par le truchement des bases d'appui de comté (2012/13 : 28) | UN | 1-1-2 تعزيز أداء الحكم على صعيد المقاطعات في 28 مقاطعة عن طريق قواعد دعم المقاطعات (2012-2013: 28) |
Emplacement et statut des bases d'appui de comté et des bases opérationnelles de compagnie | UN | مواقع وحالة قواعد الدعم في المقاطعات وقواعد عمليات السرايا |
La consommation de carburant inférieure aux prévisions s'explique par le retard enregistré dans la construction des bases d'appui de comté, qui a conduit à réduire l'utilisation d'appareils grands consommateurs de carburant. | UN | يعزى الاستخدام الأقل من المقرر للوقود إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات الذي نجم عن الانخفاض في استخدام الطائرات التي تستهلك كميات أعلى من الوقود |
La consommation de carburant inférieure aux prévisions s'explique par le retard enregistré dans la construction des bases d'appui de comté, qui a conduit à réduire l'utilisation d'appareils grands consommateurs de carburant. | UN | يعزى الاستخدام الأدنى من المقرر للوقود إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المقاطعات الذي نجم عن الانخفاض في استخدام الطائرات التي تستهلك كميات أعلى من الوقود |
Le nombre de répéteurs VHF est inférieur aux prévisions en raison du retard pris dans la construction des bases d'appui de comté. | UN | يعزى العدد الأدنى من المقرر من أجهزة إعادة الإرسال ذات التردد العالي جدا والمقسمات الهاتفية إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات. |
32 850 jours-hommes de garde fixe pour la sécurité des bases d'appui de comté dont le niveau de danger est égal ou supérieur à III (fourniture d'une force de sécurité fixe à 3 bases d'appui de comté aux niveaux de danger III ou IV qui ne partagent pas encore leurs locaux avec les militaires, pour une durée de 12 mois) | UN | 850 32 يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن في قواعد الدعم في المحليات عند مستوى التهديد الثالث فما فوق. (تأمين قوة أمنية ثابتة بقوام فصيلة لـ 3 قواعد دعم في المحليات عند مستويي التهديد الثالث/الرابع لا تتشارك موقعها بالفعل مع القوات العسكرية لمدة 12 شهرا) |