"des bases de données statistiques" - Translation from French to Arabic

    • قواعد البيانات الإحصائية
        
    • قواعد بيانات إحصائية
        
    • قواعد بيانات احصائية
        
    • المعني بقواعد البيانات اﻹحصائية
        
    • لقواعد البيانات الإحصائية
        
    • بقواعد البيانات الاحصائية
        
    ii) Nombre accru de consultations en ligne des bases de données statistiques de la CESAO UN ' 2` ازدياد عدد مرات استجواب قواعد البيانات الإحصائية التابعة للإسكوا على الإنترنت
    ii) Nombre accru de consultations en ligne des bases de données statistiques de la CESAO UN ' 2` ازدياد عدد مرات استجواب قواعد البيانات الإحصائية التابعة للإسكوا على الإنترنت
    ii) Nombre accru de consultations en ligne des bases de données statistiques de la CESAO UN ' 2` ازدياد عدد الاستفسارات الموجهة إلى قواعد البيانات الإحصائية التابعة للإسكوا على الإنترنت
    La Division de statistique du Secrétariat de l'ONU propose des bases de données statistiques en ligne, dont certaines sont réservées aux abonnés. UN 6 - وتوفر شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة قواعد بيانات إحصائية على الشبكة الدولية. وبعض هذه القواعد متاحة للمشتركين فقط.
    À cet égard, le Comité s'est félicité des efforts renouvelés déployés par la CEA pour élaborer des bases de données statistiques robustes et fiables pour suivre les résultats économiques du continent. UN ورحبت اللجنة في هذا الصدد بالجهود التي بذلتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مجدداً من أجل إنشاء قواعد بيانات إحصائية سليمة ويعول عليها لرصد الأداء الاقتصادي في القارة.
    7. Il conviendrait de s’assurer l’appui de la collectivité par des campagnes de sensibilisation de l’opinion publique et de développer des bases de données statistiques permettant de mesurer l’efficacité des services d’intérêt collectif. UN ٧ - ينبغي تعزيز الدعم المجتمعي، وذلك من خلال حملات توعية تستهدف الرأي العام، كما ينبغي استحداث قواعد بيانات احصائية ﻷجل قياس مدى فعالية الخدمة المجتمعية.
    Le Sous-Comité a suspendu les travaux du Groupe de travail technique des bases de données statistiques. UN وعلقت اللجنة أعمال الفريق العامل التقني المعني بقواعد البيانات اﻹحصائية.
    Les inventaires établis à partir de ces images peuvent permettre d'élargir le champ des bases de données statistiques et de suivre plus facilement l'évolution de la couverture des sols. UN ويمكن لحصر موارد الغطاء الأرضي بالسواتل أن يحسن نطاق قواعد البيانات الإحصائية الأساسية ويساعد في رصد التغيرات التي تصيب الغطاء الأرضي.
    Reconnaissant qu'il existe déjà des systèmes de suivi des échanges commerciaux établis en vertu d'autres conventions sur l'environnement ainsi que des bases de données statistiques sur le commerce international, UN وإذ يسلم بأنه توجد بالفعل نظم لتتبع التجارة تم إنشاؤها في اتفاقيات بيئية أخرى علاوة على قواعد البيانات الإحصائية للتجارة الدولية،
    Les États parties ont d'autre part une responsabilité internationale: créer des bases de données statistiques, les améliorer en continu, et analyser toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et, en particulier, les femmes appartenant à certains groupes vulnérables. UN وبالمثل، فإن الدول الأطراف تتحمل مسؤولية دولية بأن تُنشئ، وتحسّن باستمرار، قواعد البيانات الإحصائية والتحليلات لجميع أشكال التمييز ضد المرأة بوجه عام وضد المرأة المنتمية إلى فئات ضعيفة محددة بوجه خاص.
    À cette fin, on s'emploiera à promouvoir le développement et l'harmonisation des bases de données statistiques conformément aux recommandations internationales concernant la diffusion et l'échange de données et métadonnées statistiques et leur mise à la disposition du public. UN وتحقيقا لهذه الغاية سيعمل البرنامج الفرعي على تشجيع تطوير قواعد البيانات الإحصائية وتنسيقها، وفقا للتوصيات الدولية بشأن نشر البيانات والبيانات الوصفية الإحصائية وتبادلها، مع إتاحتها للجمهور مجانا وعلى نطاق واسع.
    À cette fin, on s'emploiera à promouvoir le développement et l'harmonisation des bases de données statistiques conformément aux recommandations internationales concernant la diffusion et l'échange de données et métadonnées statistiques et leur mise à la disposition du public. UN وتحقيقا لهذه الغاية سيعمل البرنامج الفرعي على تشجيع تطوير قواعد البيانات الإحصائية وتنسيقها، وفقا للتوصيات الدولية بشأن نشر البيانات والبيانات الوصفية الإحصائية وتبادلها، مع إتاحتها للجمهور مجانا وعلى نطاق واسع.
    Les États parties ont une autre responsabilité internationale : créer des bases de données statistiques, les améliorer en permanence et analyser toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en général et à l'égard des femmes appartenant à des groupes vulnérables en particulier. UN وبالمثل، فإن الدول الأطراف تتحمل مسؤولية دولية بأن تُنشئ، وتحسّن باستمرار، قواعد البيانات الإحصائية والتحليلات لجميع أشكال التمييز ضد المرأة بوجه عام وضد المرأة المنتمية إلى فئات ضعيفة محددة بوجه خاص.
    L'édition de 2003 des bases de données statistiques industrielles (INDSTAT) de l'ONUDI a été diffusée dans le monde entier sur divers supports (CD-ROM, publication papier et Internet). UN 21 - وجرى نشر إصدار عام 2003 من قواعد البيانات الإحصائية الصناعية لليونيدو بشأن الصناعة في جميع أنحاء العالم من خلال وسائط إعلام عديدة، بما في ذلك الأقراص المدمجة ونشر نسخ مطبوعة وشبكة الإنترنت.
    b) L'analyse technique de nouveaux types de munitions improvisées, l'analyse des bases de données statistiques sur les questions liées aux conflits, et les enquêtes sur les violations systématiques de l'embargo sur les armes par l'ensemble des belligérants; UN (ب) التحليل التقني لأنواع الذخيرة الجديدة البدائية الصنع، وتحليل قواعد البيانات الإحصائية بشأن القضايا المتصلة بالنزاع، والتحقيق في الانتهاكات الروتينية لحظر الأسلحة من قبل جميع الأطراف المتحاربة؛
    Certains États se sont associés pour créer des bases de données statistiques régionales qui mesurent l'égalité des sexes. UN وتعاونت بعض الدول على إنشاء قواعد بيانات إحصائية إقليمية تقيس المساواة بين الجنسين.
    Il importe de mener des recherches systématiques sur la condition féminine et de créer des bases de données statistiques aux fins de l'élaboration de politiques et de plans relatifs aux femmes. UN ومن الهام إجراء البحوث بصورة منتظمة بشأن وضع المرأة وإعداد قواعد بيانات إحصائية بهدف وضع سياسات وخطط متعلقة بالمرأة.
    Il aura aussi pour objet de créer et de développer des bases de données statistiques et des systèmes d'information régionaux conformément au rôle de la Commission qui est la principale source régionale de statistiques et d'informations. UN وسيقوم كذلك بإنشاء وتطوير قواعد بيانات إحصائية ونظم للمعلومات على الصعيد اﻹقليمي وفقا للدور الذي تضطلع به اللجنة بوصفها المصدر اﻹقليمي الرئيسي لﻹحصاءات والمعلومات.
    e) Mettre au point des bases de données statistiques et textuelles portant sur différents domaines socio-économiques. UN )ﻫ( وضع قواعد بيانات احصائية ونصية في مختلف الميادين الاجتماعية - الاقتصادية.
    Rapport du Groupe de travail technique des bases de données statistiques sur les travaux de sa neuvième réunion (Genève, 29 avril-1er mai 1992) (Groupe de travail technique) UN تقرير الفريق العامل التقني المعني بقواعد البيانات اﻹحصائية عن اجتماعه التاسع، جنيف، ٢٩ نيسان/ أبريل - ١ أيار/مايو ١٩٩٢ )الفريق العامل التقني(
    ii) Augmentation du nombre de consultations des bases de données statistiques en ligne de la CESAO UN ' 2` زيادة عدد مرات الاستفسارات لقواعد البيانات الإحصائية التابعة للإسكوا على الإنترنت
    5. Groupe de travail technique des bases de données statistiques. UN ٥ - الفريق العامل التقني المعني بقواعد البيانات الاحصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more