Analyse des besoins d'assistance technique qui ressortent des examens de pays: note du Secrétariat | UN | تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في سياق الاستعراضات القُطرية: مذكّرة من الأمانة |
II. Analyse des besoins d'assistance technique pour l'application des chapitres III et IV de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Elle ne prévoit pas explicitement l'identification des besoins d'assistance technique. | UN | ولا يُنص في تحليل الثغرات صراحة على تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية. |
Auto-évaluation des besoins d'assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | التقييم الذاتي للاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: تقرير الأمانة |
Ils ont également adapté la liste des besoins d'assistance technique à chaque disposition et ajouté un titre au-dessus de chaque paragraphe et alinéa examiné, pour faciliter la navigation. | UN | كما فصّل الفريق قائمة احتياجات المساعدة التقنية بشأن كل من الأحكام، ووضع عنوانا قبل كل فقرة وفقرة فرعية قيد الاستعراض بغية تسهيل قراءتها. |
Cette disposition se classe au deuxième rang quant au nombre d'États qui ont identifié des besoins d'assistance technique en vue de son application, ce qui est logique au regard des problèmes rencontrés pour établir un cadre juridique en l'espèce. | UN | وجاء هذا الحكم في المرتبة الثانية من حيث عدد الدول المستعرَضة التي استبانت احتياجات من المساعدة التقنية لتنفيذه، ترتبط بالتحديات التي تواجهها في إنشاء إطار قانوني في هذا الصدد. |
Un effort particulier sera consenti pour répondre à une augmentation sensible des besoins d'assistance technique que définira la Conférence des Parties. | UN | وستبذل جهود خاصة لمواجهة الزيادة الكبيرة في الاحتياجات من المساعدة التقنية التي سيحددها مؤتمر الأطراف. |
Analyse des besoins d'assistance technique qui ressortent des examens de pays | UN | تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في إطار الاستعراضات القُطرية |
Matrice des besoins d'assistance technique liés à la Convention, actualisée chaque année | UN | الاستكمال السنوي لمصفوفة الاحتياجات من المساعدة التقنية |
Analyse des besoins d'assistance technique qui ressortent des examens de pays | UN | تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة |
La dernière étape consiste dans la satisfaction des besoins d'assistance technique identifiés par l'État partie concerné. | UN | أما المرحلة الأخيرة فهي تلبية الاحتياجات من المساعدة التقنية التي حددتها الدولة الطرف المعنية. |
Ensemble des besoins d'assistance technique | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية على الصعيد العالمي |
L'analyse des besoins d'assistance technique pour chacun des 15 articles commence par une représentation graphique de la situation globale. | UN | ويبدأ تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية بشأن كل مادة من المواد الخمس عشرة بعرض بصري للوضع على الصعيد العالمي. |
Ensemble des besoins d'assistance technique (44 États Parties) | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية على نطاق العالم |
Des orateurs ont fait valoir qu'une analyse approfondie des besoins d'assistance technique devrait être menée dans le cadre des examens de pays. | UN | وأبرز المتكلمون ضرورة إجراء تحليل واف للاحتياجات من المساعدة التقنية ضمن إطار الاستعراضات القُطرية. |
En tout état de cause, le rôle de ce mécanisme devrait être limité à l'évaluation des besoins d'assistance technique. | UN | وينبغي على أي حال أن يقتصر هذا المفهوم على إجراء تقييم للاحتياجات من المساعدة التقنية. |
Auto-évaluation des besoins d'assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | التقييم الذاتي للاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
42. Il y aurait, en particulier, beaucoup à gagner d'une meilleure coordination des évaluations des besoins d'assistance technique. | UN | 42- ويمكن، على وجه الخصوص، الحصول على الكثير من النفع من خلال تنسيق أفضل في عمليات تقييم احتياجات المساعدة التقنية. |
Ces États ont identifié des besoins d'assistance technique qui découlent de cette situation et de leur souhait de continuer à étudier la question; ce sont donc en particulier des besoins de conseils juridiques et de synthèse de bonnes pratiques et d'enseignements retenus par d'autres États. | UN | وذكرت هذه الدول احتياجات من المساعدة التقنية ترتبط بذلك الاعتبار وبالرغبة في إجراء مزيد من البحث، وخصوصاً فيما يتعلق بالمشورة القانونية وملخص الممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة من الدول الأخرى. |
Elle a aussi facilité la visite de participants de l'Équipe spéciale dans certains États Membres aux fins de l'évaluation des quatre grands axes de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et du recensement des besoins d'assistance technique. | UN | وبدأت المديرية التنفيذية أيضاً إجراء زيارات متكاملة من جانب المشاركين في فرقة العمل إلى دول أعضاء مختارة لإجراء تقييمات لدعائم العمل الأربع المحددة في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، ولتحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية. |
À cet égard, plusieurs orateurs ont évoqué l'utilité de créer une matrice des besoins d'assistance technique qui fournisse des recommandations et des observations pour le suivi. | UN | وفي ذلك الصدد، أشار عدَّة متكلِّمين إلى الفائدة التي تعود من إنشاء مصفوفة بالاحتياجات من المساعدة التقنية لبيان التوصيات والملاحظات بغرض متابعتها. |
Sur les 12 États supplémentaires dont l'examen a été finalisé, 5 ont identifié des besoins d'assistance technique. | UN | وقد حدَّدت خمس دول، من أصل 12 دولةً إضافيةً أنجزت استعراضاتها، احتياجاتٍ من المساعدة التقنية. |
Examen des besoins d'assistance technique (suite) | UN | الإرشاد بشأن أولويات المساعدة التقنية |
Impact du recensement des besoins d'assistance technique | UN | أثر استبانة الاحتياجات إلى المساعدة التقنية |
L'analyse des besoins d'assistance technique connexes figure dans un document distinct (CAC/COSP/IRG/2014/3). | UN | كما يَرِدُ في تقرير منفصل تحليل لاحتياجات المساعدة التقنية ذات الصلة بالموضوع (CAC/COSP/IRG/2014/3). |