"des besoins de la mission" - Translation from French to Arabic

    • واحتياجات البعثة
        
    • احتياجات البعثة
        
    • لاحتياجات البعثة
        
    • الاحتياجات اللازمة للبعثة
        
    Recourir plus largement à du personnel recruté sur le plan national, s'il y a lieu, en tenant compte des besoins de la mission et de son mandat. UN زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها.
    Recourir plus largement à du personnel recruté sur le plan national, s'il y a lieu, en tenant compte des besoins de la mission et de son mandat UN زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها.
    Cela étant, le Comité consultatif compte que l'étude rigoureuse de la structure et des besoins de la mission demandée par l'Assemblée générale permettra de rationaliser les dépenses et de faire des économies. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تتوقع أن يؤدي الاستعراض الجاد لهيكل واحتياجات البعثة الذي طلبته الجمعية العامة إلى الترشيد وتحقيق وفورات.
    Le solde inutilisé de 13 200 dollars résulte du fait que la plupart des besoins de la mission ont été couverts par son équipe médicale. UN ويعزى الرصيد غير المستخدم وقدره ٢٠٠ ١٣ دولار إلى أن معظم احتياجات البعثة غطيت من جانب فريقها الطبي.
    :: Examen des besoins de la mission en matière de transport, y compris mise en œuvre d'une stratégie de transport intégré UN استعراض احتياجات البعثة في مجال النقل، بما في ذلك تنفيذ إستراتيجية متكاملة للنقل
    La Mission prend note de la recommandation; les propositions budgétaires seront désormais fondées sur une évaluation réaliste des besoins de la mission. UN تحيط البعثة علماً بالتوصية، وسوف تستند مقترحات الميزانية في المستقبل إلى تقييم واقعي لاحتياجات البعثة.
    Recourir plus largement à du personnel recruté sur le plan national, s'il y a lieu, en tenant compte des besoins de la mission et de son mandat (par. 3) UN زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها (الفقرة 3).
    Recourir plus largement à du personnel recruté sur le plan national, s'il y a lieu, en tenant compte des besoins de la mission et de son mandat (par. 3) UN النظر في زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها (الفقرة 3).
    Envisager de recourir plus largement à du personnel recruté sur le plan national, s'il y a lieu, en tenant compte des besoins de la mission et de son mandat (par. 3) UN النظر في زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها (الفقرة 3).
    Recourir plus largement à du personnel recruté sur le plan national, s'il y a lieu, en tenant compte des besoins de la mission et de son mandat (par. 3) UN زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها (الفقرة 3).
    Recourir plus largement à du personnel recruté sur le plan national, s'il y a lieu, en tenant compte des besoins de la mission et de son mandat (par. 3) UN زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها (الفقرة 3).
    Recourir plus largement à du personnel recruté sur le plan national, s'il y a lieu, en tenant compte des besoins de la mission et de son mandat (par. 3) UN زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها (الفقرة 3).
    Recourir plus largement à du personnel recruté sur le plan national, s'il y a lieu, en tenant compte des besoins de la mission et de son mandat (par. 3) UN زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها (الفقرة 3).
    Recourir plus largement à du personnel recruté sur le plan national, s'il y a lieu, en tenant compte des besoins de la mission et de son mandat (par. 3) UN زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولاياتها (الفقرة 3).
    Le type et la fréquence de la formation dépendent des besoins de la mission et des ressources disponibles, qui varient d'une mission à l'autre. UN ويتوقف نوع التدريب ووتيرته على احتياجات البعثة والموارد المتاحة، والتي تختلف من بعثة إلى أخرى.
    Examen des besoins de la mission en matière de service des aéronefs, notamment élaboration d'une stratégie à long terme tendant à substituer les prestations par les capacités internes aux services commerciaux lorsque cela est plus économique UN استعراض احتياجات البعثة في مجال مناولة الطائرات، بما في ذلك إعداد استراتيجية طويلة الأجل للاستعاضة عن تقديم الخدمات التجارية بقدرة داخلية في الحالات التي يكون فيها هذا الخيار أوفر اقتصاديا
    Les pouvoirs concernant la passation des marchés devraient être délégués au début d'une mission et les montants autorisés devraient être fonction des besoins de la mission et de sa capacité d'assumer une telle responsabilité. UN ينبغي تفويض سلطة الإذن بالشراء في بداية البعثة الميدانية وينبغي أن تعكس الحدود المالية لهذه السلطة احتياجات البعثة من المشتريات وقدرتها على تحمل هذه المسؤولية.
    Le montant initialement prévu de 2 100 dollars par mois s'est révélé insuffisant, compte tenu des besoins de la mission pendant la période considérée. UN وقد تبين أن الاعتماد اﻷصلي البالغ ١٠٠ ٢ دولار شهريا، والمرصود من أجل التكاليف والخدمات المتنوعة، لم يكن كافيا لتغطية احتياجات البعثة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Le solde inutilisé de 20 400 dollars tient au fait que la plupart des besoins de la mission ont été couverts grâce aux excédents fournis par les Forces de paix des Nations Unies à Zagreb. UN ونشأ الرصيد غير المستخدم وقدره ٤٠٠ ٢٠ دولار عن أن معظم احتياجات البعثة غطيت من فائض مخزون قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب.
    Les membres du personnel restant de la Section seront chargés de veiller à ce que les services soient fournis en fonction des besoins de la mission. UN وسيتولى من تبقى من موظفي قسم الهندسة مسؤولية كفالة تقديم الخدمات وفقا لاحتياجات البعثة.
    Ils auraient ainsi entre eux des liens beaucoup plus étroits que ceux qui existent actuellement entre les membres des comités de coordination et équipes existant au Siège. Ils constitueraient de ce fait une cellule temporaire mais réunie autour d'un même objectif, dont la taille et la composition pourraient être modifiées en fonction des besoins de la mission. UN ويعني ذلك أن فرقة العمل المتكاملة ينبغي أن تكون أكثر من مجرد لجنة تنسيق أو فرقة عمل من النوع القائم حاليا في المقر، فهي ينبغي أن تكون مؤقتة ومنشأة لغرض محدد ولكن متجانسة من حيث الموظفين وقابلة للزيادة أو النقصان من حيث الحجم والتشكيل تلبية لاحتياجات البعثة.
    Le Comité consultatif est d'avis que le calcul des besoins de la mission doit s'appuyer sur les résolutions existantes du Conseil de sécurité, et non anticiper les nouvelles décisions que le Conseil pourrait prendre en réponse aux recommandations du Secrétaire général. UN ٢٨ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن تقديرات الاحتياجات اللازمة للبعثة يجب أن تقوم على أساس قرارات مجلس الأمن القائمة لا أن تستبق ما يحتمل أن يتخذه المجلس من قرارات أخرى استجابة لتوصيات الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more