"des besoins en matière d'assistance" - Translation from French to Arabic

    • الاحتياجات من المساعدة
        
    • للاحتياجات من المساعدة
        
    • الاحتياجات في مجال المساعدة
        
    • الاحتياجات إلى المساعدة
        
    Recensement des besoins en matière d'assistance technique; UN ' 2` تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية؛
    ii) recensement des besoins en matière d'assistance technique UN ' 2` تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية
    La définition des besoins en matière d'assistance technique; UN `2` تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية؛
    :: Renforcement des capacités et formation des agents du système de justice pénale sur la base d'une évaluation approfondie des besoins en matière d'assistance technique; le tout devrait se faire en coopération avec les partenaires en place, en tirant parti des mesures déjà prises; UN :: بناء القدرات والتدريب للمؤسسات في نظام العدالة الجنائية على أساس تقييم مفصل للاحتياجات من المساعدة التقنية؛ وضرورة تنفيذ ذلك بالتعاون مع الشركاء الحاليين والبناء على أساس التدابير القائمة.
    En outre, l'ONUDC a réalisé une évaluation des besoins en matière d'assistance technique qui a débouché sur l'élaboration d'un projet visant à soutenir le Département de la police pour mineurs dans le renforcement de ses capacités, afin de mieux servir et protéger les mineurs en conflit avec la loi. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى المكتب تقييما للاحتياجات من المساعدة التقنية أدى إلى وضع مشروع يهدف إلى دعم إدارة شرطة الأحداث في تعزيز قدرتها على تحسين خدمة الأطفال المخالفين للقانون وحمايتهم.
    À ce titre, a effectué une mission d'évaluation des besoins en matière d'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme, successivement au Bénin du 19 au 26 octobre 1992 et au Burundi du 16 au 22 avril 1993. UN وبهذه الصفة، شارك في بعثة تقييم الاحتياجات في مجال المساعدة التقنية في ميدان حقوق الانسان، وذلك في بنن من ١٩ الى ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ وفي بوروندي من ١٦ الى ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣ تباعا.
    I. Définition des besoins en matière d'assistance technique UN أولا- تحديد الاحتياجات إلى المساعدة التقنية
    On y trouvera aussi une analyse des besoins en matière d'assistance technique. UN كما تحدد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    La conférence offrirait une excellente occasion de promouvoir la participation à la convention, de débattre des besoins en matière d'assistance technique et d'assurer la coordination entre les États parties. UN وذكرت أن هذا المؤتمر يوفر فرصة ممتازة لتشجيع المشاركة في الاتفاقية ولمناقشة الاحتياجات من المساعدة التقنية وللتنسيق بين الدول الأطراف.
    Cet examen comprend une analyse [préliminaire] des réponses orientée vers la détection de lacunes normatives et des besoins en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN ويتضمن هذا الاستعراض المكتبي تحليلا [أوليا] للرد يركِّز على كشف الثغرات في مجال وضع المعايير، وكذلك تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Cet examen comprend une analyse [préliminaire] des réponses orientée vers la détection de lacunes normatives et des besoins en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN ويتضمن هذا الاستعراض المكتبي تحليلا [أوليا] للرد يركِّز على كشف الثغرات في مجال وضع المعايير، وكذلك تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Cet examen comprend une analyse [préliminaire] des réponses orientée vers la détection de lacunes normatives et des besoins en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN ويتضمن هذا الاستعراض المكتبي تحليلا [أوليا] للرد يركِّز على كشف الثغرات في مجال وضع المعايير، وكذلك تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Cet examen comprend une analyse [préliminaire] des réponses orientée vers la détection de lacunes normatives et des besoins en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN ويتضمن هذا الاستعراض المكتبي تحليلا [أوليا] للرد يركِّز على كشف الثغرات في مجال وضع المعايير، وكذلك تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Imprimerie Etude des besoins en matière d'assistance technique UN دراسة عن الاحتياجات من المساعدة التقنية
    6. Recensement des besoins en matière d'assistance technique. UN 6- استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    26. Au Cap-Vert, l'ONUDC a fourni au Gouvernement des conseils en matière de politique et aidé à l'élaboration d'un programme d'intervention dans le domaine de la justice pour mineurs, sur la base des conclusions et recommandations de l'évaluation des besoins en matière d'assistance technique réalisée en 2011. UN 26- وفي الرأس الأخضر، قدَّم المكتب المشورة في مجال السياسات العامة إلى الحكومة وساعد على وضع برنامج أنشطة في مجال قضاء الأحداث استناداً إلى النتائج والتوصيات المتمخّضة عن تقييم للاحتياجات من المساعدة التقنية أجري في عام 2011.
    72. Certains orateurs ont fait observer qu'une analyse approfondie des besoins en matière d'assistance technique au niveau régional s'était avérée utile pour fonder des décisions de programmation et définir des corrélations et d'éventuelles synergies entre les pays concernés. UN 72- وأشار بعض المتكلِّمين إلى أن إجراء المزيد من التحليل للاحتياجات من المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي أفاد كثيراً في توفير المعلومات اللازمة للقرارات البرمجية واستبانة الروابط وأوجه التآزر المحتملة فيما بين البلدان المعنية.
    34. Un État du nouvel échantillon a noté en particulier que les activités de renforcement des capacités et de formation des agents du système de justice pénale devaient s'appuyer sur une évaluation approfondie des besoins en matière d'assistance technique, et qu'elles devraient se faire en coopération avec des partenaires en place, en tirant parti des mesures déjà prises. UN 34- وأشارت دولة واحدة في العيِّنة المحدَّثة تحديداً إلى ضرورة أن يعتمد بناء القدرات والتدريب للمؤسسات في نظام العدالة الجنائية على تقييم مفصل للاحتياجات من المساعدة التقنية، وضرورة القيام بذلك بالتعاون مع الشركاء الحاليين والبناء على أساس التدابير القائمة.
    Dans sa résolution 23/18, le Conseil a demandé à la Haut-Commissaire de lui soumettre, à sa vingt-cinquième session, un rapport sur l'évaluation des besoins en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités en République centrafricaine. UN 46- طلب المجلس، في قراره 23/18، إلى المفوَّضة السامية أن تقدِّم إليه في دورته الخامسة والعشرين تقريراً عن تقييم الاحتياجات في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 23/18 du 13 juin 2013 par laquelle le Conseil des droits de l'homme a demandé à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de lui soumettre, à sa vingt-cinquième session, un rapport sur l'évaluation des besoins en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités en République centrafricaine. UN يقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 23/18 المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2013 الذي طلب فيه المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين تقريراً عن تقييم الاحتياجات في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    13. Demande à la Haut-Commissaire de lui soumettre un rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session et un rapport, à sa vingtcinquième session, sur l'évaluation des besoins en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités en République centrafricaine; UN 13- يطلب إلى المفوَّضة السامية أن تقدِّم إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين تقريراً مؤقتاً عن حالة حقوق الإنسان، وفي دورته الخامسة والعشرين، تقريراً عن تقييم الاحتياجات في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Objectif 5.3 Prise en compte systématique des besoins en matière d'assistance à l'action antimines, y compris ceux des populations touchées par le problème des mines qui trouvent refuge dans des pays d'accueil, dans le cadre du processus d'appel global, de tables rondes et de groupes de consultation. UN الهدف 5-3 تناول الاحتياجات إلى المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام، بما في ذلك احتياجات المجتمعات المحلية المتضررة من الألغام في بلدان اللجوء بشكل منهاجي في عملية النداءات الموحدة وفي اجتماعات المائدة المستديرة والأفرقة الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more