"des besoins et priorités" - Translation from French to Arabic

    • الاحتياجات والأولويات
        
    • احتياجات وأولويات
        
    • للاحتياجات والأولويات
        
    • الحاجات واﻷولويات
        
    Le PNUD a une marge de manœuvre suffisante pour élaborer des programmes de relèvement à long terme en fonction des besoins et priorités de chaque pays. UN ولكن البرنامج الإنمائي لديه المرونة اللازمة لتصميم برامج إنعاش أطول أجلا توائم الاحتياجات والأولويات الخاصة بكل بلد في سياق مواجهة الكوارث.
    Ces mécanismes jouent en effet un rôle majeur dans la définition des besoins et priorités nationaux en matière de facilitation et dans la mise en œuvre ultérieure des réformes. UN وتضطلع هذه الآليات بدور كبير في تحديد الاحتياجات والأولويات في مجال تيسير التجارة ثم في تنفيذ الإصلاحات في هذا المجال.
    Ils jouent un rôle déterminant dans l'intégration des besoins et priorités nationaux dans la mise en œuvre du programme de travail. UN وهي فعالة في إدماج الاحتياجات والأولويات الوطنية ضمن عملية تنفيذ برنامج العمل.
    L'adoption d'une démarche fondée sur le cycle de vie comme la satisfaction des besoins et priorités des filles et des jeunes femmes profiteront également aux femmes adultes et aux femmes âgées. UN وباتباع نهج دورة الحياة ومعالجة احتياجات وأولويات الفتيات والشابات، يستفيد البالغون وكبار السن من النساء.
    En plus de donner de nouvelles compétences et de nouvelles motivations aux autorités locales, il importe de tenir davantage compte des besoins et priorités des citoyens. UN ولا بد من زيادة التركيز على معالجة احتياجات وأولويات المواطنين علاوة على إعادة تمكين وإعادة تنشيط السلطات المحلية.
    6. Ont fait valoir que les contributions des organisations non gouvernementales doivent être acheminées en fonction des besoins et priorités du pays, que définit le Gouvernement haïtien. UN 6 - وشددوا على ضرورة توجيه مساهمات المنظمات غير الحكومية وفقا للاحتياجات والأولويات الوطنية التي تحددها حكومة هايتي.
    Ceci atteste des difficultés que soulève le processus d'inventaire des besoins et priorités. UN وهذا يعكس الصعوبات في عملية تحديد الاحتياجات والأولويات.
    Identification des besoins et priorités; UN :: تحديد الاحتياجات والأولويات
    Compilation des besoins et priorités des différents membres; UN :: تجميع الاحتياجات والأولويات الخاصة بكل عضو على حدة
    b) Sont fondées sur la meilleure solution environnementale à long terme disponible, compte tenu des besoins et priorités aux niveaux local et national; UN (ب) تستند إلى أفضل ما هو متاح من خيارات بيئية طويلة الأجل، مع مراعاة الاحتياجات والأولويات المحلية والوطنية؛
    Nous avons pu nous faire une meilleure idée des besoins et priorités nationaux et régionaux et avons lancé un processus visant à mettre en œuvre des projets sur le terrain. UN وتمكنا من التوصل إلى فكرة أفضل عن الاحتياجات والأولويات الوطنية والإقليمية، وشرعنا بتطبيق عملية تهدف إلى تنفيذ مشاريع ميدانية.
    Il a invité les Parties et les organisations internationales à prendre ce constat en considération lors de l'élaboration de leur futur programme de travail, compte tenu des besoins et priorités des pays en développement en matière de méthodes. UN ودعت الأطراف والمنظمات الدولية إلى أن تأخذ ذلك في الاعتبار لدى وضع برامج عملها مستقبلاً، مشيرة إلى الاحتياجات والأولويات المنهجية للبلدان النامية.
    De nouveaux instruments de planification, comme le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, ont contribué à modeler l'étude des besoins et priorités des pays et à traduire des objectifs généraux en tâches pratiques. UN وساعدت صكوك التخطيط الجديدة من قبيل التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تشكيل تحليل الاحتياجات والأولويات الوطنية وترجمة الأهداف العريضة إلى مهام موجهة للبعثات.
    L'évaluation des besoins et priorités permettra de cerner les problèmes, de prendre des mesures correctives appropriées et de mettre en place des projets à cet effet. UN وسيساعد تقييم الاحتياجات والأولويات على تشخيص المشاكل والإجراءات التصحيحية المناسبة، وكذلك مباشرة مشاريع محددة لوضع سبل التصحيح موضع التنفيذ.
    Chaque région définira les stratégies à mettre en place pour renforcer la capacité de répondre, aux niveaux national et régional, à des besoins et priorités spécifiques. UN وستحدد كل منطقة استراتيجيات تهدف إلى زيادة القدرات على تناول الاحتياجات والأولويات الخاصة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Elles traduisent des besoins et priorités différents; UN تكون لديهما احتياجات وأولويات مختلفة؛ أو
    Identification des besoins et priorités des membres en matière de facilitation des échanges; UN :: تحديد احتياجات وأولويات الأعضاء في مجال تسهيل التجارة
    Ces documents directifs tiennent compte des domaines d'activités thématiques du PNUD ainsi que des besoins et priorités des territoires concernés. UN وتصاغ هذه الوثائق المتعلقة بالسياسات في سياقات مجالات التركيز المواضيعي للبرنامج اﻹنمائي وفي سياقات احتياجات وأولويات كل إقليم وحكومته.
    Veiller à ce que les activités d'assistance aux victimes tiennent compte des besoins et priorités des personnes touchées, et à ce que les ressources mobilisées à cet effet soient utilisées au mieux. UN 10- ضمان استناد أنشطة مساعدة الضحايا إلى احتياجات وأولويات المتضررين، وضمان إتاحة الموارد واستخدامها بكفاءة.
    Ont fait valoir que les contributions des organisations non gouvernementales doivent être acheminées en fonction des besoins et priorités du pays, que définit le Gouvernement haïtien. UN 6 - وشددوا على ضرورة توجيه مساهمات المنظمات غير الحكومية وفقا للاحتياجات والأولويات الوطنية التي تحددها حكومة هايتي.
    De nouveaux instruments de planification (tels que le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement) ont aidé à façonner l'analyse des besoins et priorités des pays et à traduire les grands objectifs en tâches axées sur les missions. UN وتساعد أدوات التخطيط الجديدة، مثل التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في صياغة تحليل للاحتياجات والأولويات الوطنية، وترجمة الأهداف العريضة إلى مهام قابلة للتنفيذ.
    ∙ Analyse des besoins et priorités en matière de valorisation des ressources humaines et de formation; UN ● تحليل الحاجات واﻷولويات المتعلقة بتنمية الموارد البشرية والتدريب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more