"des besoins financiers" - Translation from French to Arabic

    • الاحتياجات المالية
        
    • للاحتياجات المالية
        
    • احتياجات مالية
        
    • بالاحتياجات المالية
        
    • والاحتياجات المالية
        
    • المتطلبات المالية
        
    • الحاجة المالية
        
    • حاجة مالية
        
    • للاحتياجات في مجال التمويل
        
    • للمتطلبات المالية
        
    • احتياجاتها المالية
        
    Ces hypothèses tiennent compte des besoins financiers réduits d'un poste en raison d'une période de vacance pendant le processus de recrutement. UN وتعكس هذه الافتراضات انخفاض الاحتياجات المالية لإحدى الوظائف بسبب شغورها لفترة أثناء عملية التعيين.
    Ces hypothèses tiennent compte des besoins financiers réduits d'un poste en raison d'une période de vacance pendant le processus de recrutement. UN وتعكس هذه الافتراضات انخفاض الاحتياجات المالية لإحدى الوظائف بسبب شغورها لفترة أثناء عملية التعيين.
    Réalisation à grande échelle des évaluations des besoins financiers UN التنفيذ الكامل لعمليات تقييم الاحتياجات المالية
    Toutefois, la complexité de cette initiative et le temps nécessaire à sa mise en oeuvre, la conditionnalité sévère et l’ignorance des besoins financiers persistent. UN غير أن ما تتسم به المبادرة من تعقد واستنزاف للوقت ومشروطية قاسية وتجاهل للاحتياجات المالية المستمرة لا يزال قائما.
    La crise en Syrie, un pays où l'Office a fourni une aide en espèces et une aide alimentaire aux bénéficiaires, engendre des besoins financiers supplémentaires. UN وخلقت الأزمة في سورية، حيث كانت الوكالة تقوم بتوفير المساعدات النقدية والغذائية للمستفيدين، احتياجات مالية إضافية.
    Ces hypothèses tiennent compte des besoins financiers réduits d'un poste en raison d'une période de vacance pendant le processus de recrutement. UN وتعكس هذه الافتراضات انخفاض الاحتياجات المالية لإحدى الوظائف بسبب شغورها لفترة أثناء عملية التعيين.
    Elle détermine le montant du paiement journalier en tenant compte de la situation personnelle du condamné, notamment des besoins financiers des personnes à sa charge. UN وتقوم بتحديد قيمة الدفعات اليومية في ضوء الظروف الشخصية للشخص المدان، بما في ذلك الاحتياجات المالية لمن يعولهم.
    Elle détermine le montant du paiement journalier en tenant compte de la situation personnelle du condamné, notamment des besoins financiers des personnes à sa charge. UN وتقوم بتحديد قيمة الدفعات اليومية في ضوء الظروف الشخصية للشخص المدان، بما في ذلك الاحتياجات المالية لمن يعولهم.
    Elle détermine le montant de l'amende journalière en fonction de la situation personnelle de la personne condamnée, notamment des besoins financiers des personnes à sa charge. UN وتقوم بتحديد قيمة الدفعات اليومية في ضوء الظروف الشخصية للشخص المدان، بما في ذلك الاحتياجات المالية لمن يعولهم.
    Elle détermine le montant de l'amende journalière en fonction de la situation personnelle du condamné, notamment des besoins financiers des personnes à sa charge. UN وتقوم بتحديد قيمة الدفعات اليومية في ضوء الظروف الشخصية للشخص المدان، بما في ذلك الاحتياجات المالية لمن يعولهم.
    Elle détermine le montant de l'amende journalière en fonction de la situation personnelle de la personne condamnée, notamment des besoins financiers des personnes à sa charge. UN وتقوم بتحديد قيمة الدفعات اليومية في ضوء الظروف الشخصية للشخص المدان، بما في ذلك الاحتياجات المالية لمن يعولهم.
    Ces hypothèses tiennent compte des besoins financiers réduits d'un poste en raison d'une période de vacance pendant le processus de recrutement. UN وتجسّد هذه الافتراضات تخفيض الاحتياجات المالية بما يعادل وظيفة واحدة نتيجة لفترة الشغور أثناء عملية التعيين.
    ii) Analyse des besoins financiers pour renforcer les systèmes d'information; UN `2` تحليل الاحتياجات المالية بغية تعزيز نظم المعلومات؛
    Ces hypothèses tiennent compte des besoins financiers réduits d'un poste en raison d'une période de vacance pendant le processus de recrutement. UN وأخذت هذه الافتراضات في الحسبان انخفاض الاحتياجات المالية لوظيفة واحدة بسبب فترة شغور أثناء عملية التعيين.
    Ces évaluations devraient comprendre une analyse technique des besoins financiers, économiques, humanitaires et autres des pays visés, au moment de l'imposition des sanctions et, régulièrement par la suite, lors de l'application des sanctions. UN وينبغي أن تتضمن هذه التقييمات عمليات تقييم يقوم بها خبراء للاحتياجات المالية والاقتصادية والإنسانية وغيرها من نقاط الضعف في البلدان المستهدفة إبان فرض الجزاءات وبصورة منتظمة بعد ذلك أثناء تنفيذها.
    Objectif : tenir et diffuser un inventaire des besoins financiers des programmes d’action conçus dans le cadre de la Convention. UN الهدف: الاحتفاظ بقائمة حصر للاحتياجات المالية لبرامج العمل المتعلقة باتفاقية مكافحة التصحر ونشر هذه القائمة.
    La mise à jour comprenait une explication détaillée des besoins financiers actuels et des budgets supplémentaires pour les nouvelles interventions d'urgence. UN وشملت تلك المعلومات شرحاً مفصلاً للاحتياجات المالية الحالية والميزانيات التكميلية للتدخلات في حالات الطوارئ.
    Elle ne repose pas sur un calcul des besoins financiers des intéressés, et n'a pas pour objectif de couvrir entièrement le coût de la vie. UN وهي لا تُمنح تسليما بأية احتياجات مالية مقدرة ولا يُقصد منها تغطية تكاليف عيش المسنين بالكامل.
    Le projet de résolution n'a pas d'incidences financières et son adoption ne saurait être comprise comme un engagement à l'égard des besoins financiers attendus dont il est question dans la déclaration orale. UN كما أن مشروع القرار المذكور لا تترتّب عليه آثار مالية ولا يمكن النظر إلى اعتماده بوصفه التزاماً بالاحتياجات المالية المُسبقة المشار إليها في البيان الشفوي.
    Appel annuel 2000 : aperçu général des activités et des besoins financiers. UN النداء السنوي لعام 2000: استعراض عام للأنشطة والاحتياجات المالية.
    Meilleur aperçu des besoins financiers et des ressources régionales à l'appui de la fourniture d'assistance technique. UN تحسن استعراض المتطلبات المالية والموارد الإقليمية لدعم إنجاز برنامج المساعدة التقنية.
    Les subventions Pell sont des subventions du Département de l'éducation des États-Unis qui n'ont pas à être remboursées et qui sont attribuées en fonction des besoins financiers de chacun. UN ومنح بيل هي منح تعليمية ترعاها وزارة التعليم في الولايات المتحدة، ولا يلزم تسديدها، وتمنح وفقا لصيغة ' ' الحاجة المالية``.
    6. La Conférence des Parties détermine les quantités à mettre aux enchères à sa [seizième] session pour la période [...] à l'appui de chacun des besoins financiers visés au paragraphe x. UN 6- ويحدّد مؤتمر الأطراف في دورته [السادسة عشرة] كمية المخصصات التي ستطرح في مزادات في الفترة [...] لدعم كل حاجة مالية مشار إليها في الفقرة x.
    Amélioration de l'examen des besoins financiers et des ressources régionales destinés à l'appui à la réalisation du programme d'assistance technique. UN عرض عام للمتطلبات المالية والموارد الإقليمية دعماً لإنجاز برنامج المساعدة التقنية.
    De fait, la plupart des Parties qui ont présenté un rapport font état des besoins financiers, techniques et technologiques à satisfaire pour lutter contre la désertification. UN وقد أعربت بالفعل جميع الأطراف المقدمة للتقارير عن احتياجاتها المالية والتقنية والتكنولوجية لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more