Le réseau des bibliothèques des Nations Unies qui partage la responsabilité de l'indexation et de la conservation des documents des Nations Unies sera consolidé. | UN | وستعزز شبكة مكتبات الأمم المتحدة التي تتقاسم المسؤولية عن فهرسة وثائق الأمم المتحدة وحفظها. |
Le Secrétaire général apportera aussi des améliorations dans la gestion des bibliothèques des Nations Unies et dans le programme des publications du Secrétariat. | UN | وسيدخل الأمين العام أيضا تحسينات على إدارة مكتبات الأمم المتحدة وبرنامج منشورات الأمانة العامة. |
L'Assemblée générale a demandé qu'il soit procédé à un examen approfondi de toutes les activités des bibliothèques des Nations Unies. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إجراء استعراض متعمق لأنشطة مكتبات الأمم المتحدة كافة. |
Les 10 bibliothèques membres du Comité directeur pour la modernisation et la gestion intégrée des bibliothèques des Nations Unies sont les suivantes : | UN | مكتبات الأمم المتحدة العشر المنفصلة والممثلة في اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة هي كما يلي: |
De ce fait, il ne peut assurer une modernisation globale des bibliothèques des Nations Unies. | UN | وأضاف أنه لهذا السبب لا يستطيع ضمان تحقيق التحديث الشامل لمكتبات الأمم المتحدة. |
L'intégration des bibliothèques des Nations Unies par le biais de l'utilisation de technologies de l'information est naturellement utile pour améliorer l'accès à l'information. | UN | من الواضح أن تكامل مكتبات الأمم المتحدة عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات مفيد في تحسين الحصول على المعلومات. |
Le réseau des bibliothèques des Nations Unies qui partage la responsabilité de l'indexation et de la conservation des documents des Nations Unies sera consolidé. | UN | وستعزز شبكة مكتبات الأمم المتحدة التي تتقاسم المسؤولية عن فهرسة وثائق الأمم المتحدة وحفظها. |
Le réseau des bibliothèques des Nations Unies qui partage la responsabilité de l'indexation et de la conservation des documents des Nations Unies sera consolidé. | UN | وستعزز شبكة مكتبات الأمم المتحدة التي تتقاسم المسؤولية عن فهرسة وثائق الأمم المتحدة وحفظها. |
Les exemplaires sur papier des rapports peuvent être obtenus auprès des centres d'information et des bibliothèques des Nations Unies dans le monde, ainsi que du bureau de renseignements du HCDH et de ses bureaux extérieurs. | UN | ويمكن الحصول على نسخ مطبوعة من هذه التقارير من مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومن مكتبات الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم ومن قسم الإعلام التابع للمفوضية ومن مكاتبها في الميدان. |
Le nouveau modèle des bibliothèques des Nations Unies aidera à continuer à remplir ce mandat, à l'aide de méthodes, d'instruments et de compétences novateurs. | UN | وسيواصل النمط الجديد من مكتبات الأمم المتحدة تنفيذ هذه الولاية بالاستعانة بنهج وأدوات ومهارات مبتكرة. |
Les bibliothèques des Nations Unies participant aux travaux du Comité directeur pour la modernisation et la gestion intégrée des bibliothèques des Nations Unies | UN | مكتبات الأمم المتحدة المشاركة في اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة |
Il faudrait inviter les bibliothèques des institutions spécialisées des Nations Unies à participer aux travaux du Comité directeur afin de généraliser la modernisation et l'intégration des bibliothèques des Nations Unies. Table des matières | UN | كما ينبغي دعوة مكتبات وكالات الأمم المتحدة المتخصصة للاشتراك في أعمال اللجنة التوجيهية من أجل بلوغ درجة أكبر من شمولية تحديث مكتبات الأمم المتحدة ودمجها. |
Les besoins de personnel des bibliothèques des Nations Unies, compte tenu de l'utilisation des nouvelles technologies, sont difficiles à évaluer à ce stade. | UN | 23 - من الصعب في هذه المرحلة تقدير احتياجات مكتبات الأمم المتحدة من الموظفين في ضوء التكنولوجيات المتقدمة. |
En association avec la Bibliothèque Dag Hammarskjöld de New York, elle a dirigé l'examen des bibliothèques des Nations Unies à l'échelle mondiale et proposé des initiatives visant à exploiter des possibilités de synergie et d'économie d'échelle. | UN | وبالتعاون مع مكتبة داغ همرشولد في نيويورك، أجرت المكتبة استعراضا شاملا لمكتبات الأمم المتحدة واقترحت مبادرات تهدف إلى الاستفادة من أوجه التآزر والاستفادة من وفورات الحجم الكبير. |
Il convient que le DIP appuie les initiatives prises par la Bibliothèque et que toutes les bibliothèques participantes collaborent pour mettre au point une nouvelle stratégie des bibliothèques des Nations Unies. | UN | وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تدعم المبادرات التي تضطلع بها المكتبة حاليا، وينبغي لجميع المكتبات المشارِكة أن تعمل سويا على صوغ رؤية واستراتيجية جديدتين لمكتبات الأمم المتحدة. |
L'orateur a l'intention d'examiner de près, à la prochaine session du Comité de l'information, les effets des initiatives prises par le Comité directeur pour la modernisation et la gestion intégrée des bibliothèques des Nations Unies. | UN | وأضاف قائلا إنه يتطلع إلى إجراء دراسة دقيقة في الدورة التالية للجنة الإعلام للأثر الناتج عن المبادرات التي تضطلع بها اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة. |
Cette capacité des bibliothèques des Nations Unies d'apporter des conseils dans ce domaine peut valoriser considérablement les ressources en information des départements et divisions de leurs organisations respectives. | UN | وبوسع القدرة الاستشارية لمكتبات الأمم المتحدة في هذا المجال أن تضيف قيمة كبرى لمصادر المعلومات في الإدارات والشعب التابعة لمنظماتها. |
La Bibliothèque Dag Hammarskjöld a aussi accueilli une réunion des bibliothèques du système des Nations Unies au cours de laquelle les participants sont convenus de collaborer à la mise en place d'un point d'accès central pour toutes les ressources des bibliothèques des Nations Unies. Celle-ci remplacera le Système commun de catalogage et de consultation en ligne des bibliothèques des Nations Unies. | UN | كما استضافت مكتبة داغ همرشولد اجتماعا لمكتبات منظومة الأمم المتحدة اتفق فيه المشاركون على التعاون على استحداث بوابة مركزية لجميع موارد مكتبات منظومة الأمم المتحدة لتحل محل نظام الفهرسة المشتركة والدخول العمومي لمنظومة الأمم المتحدة. |
Il est constamment actualisé par chaque bibliothèque et a rendu superflu le réseau commun de catalogage et de consultation en ligne des bibliothèques des Nations Unies, ce qui a permis de réduire les dépenses du Conseil des chefs de Secrétariat pour la coordination, qui en assurait la gestion. | UN | وقد أدى تشغيل هذه البوابة، التي تقوم فرادى المكتبات بتحديثها بصورة مستمرة، إلى وقف استخدام الكتالوج المشترك لمكتبات منظومة الأمم المتحدة ونظام وصول الجمهور إلى المعلومات مما أسفر عن وفورات في التكلفة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق الذي كان يحتفظ به. |