biennal 2014-2015 Renforcement de la gestion des biens au Secrétariat | UN | تعزيز إدارة الممتلكات في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
L'Administration a créé des groupes chargés de la liquidation des biens au sein des sections de la gestion des biens de la plupart des missions. | UN | وأنشأت الإدارة وحدات للتصرف في الممتلكات في غالبية البعثات الميدانية كجزء من أقسام إدارة الممتلكات. |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la gestion des biens au Secrétariat | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز إدارة الممتلكات في الأمانة العامة |
Ces éléments témoignent de l'existence de lacunes dans la gestion des biens au Tribunal. | UN | وتعكس هذه المسائل نوعية إدارة الأصول في المحكمة. |
En tant que règle générale, l'indemnité accordée à ce type de requérant se limite à la différence entre le prix contractuel initial et la juste valeur marchande des biens au moment où le requérant aurait dû s'efforcer de les revendre; | UN | وكقاعدة عامة، لن يتلقى صاحب المطالبة سوى تعويض بمبلغ معادل للفرق بين سعر العقد الأصلي والقيمة العادلة للبضائع في السوق عندما كان ينبغي بذل الجهود اللازمة للتقليل من الخسائر. |
25D.20 Les activités au titre de ce sous-programme sont exécutées par le Service de la sécurité et de la sûreté, qui est chargé d'assurer la protection des personnes et des biens au Siège. | UN | ٢٥ دال - ٢٠ تتولى تنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي " دائرة اﻷمن والسلامة " ، التي تضطلع بمسؤولية حماية اﻷشخاص والممتلكات في المقر. |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la gestion des biens au Secrétariat | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز إدارة الممتلكات في الأمانة العامة |
xv) Renforcement de la gestion des biens au Secrétariat; | UN | ' 15` تعزيز إدارة الممتلكات في الأمانة العامة؛ |
Organigramme des fonctions de gestion des biens au Siège | UN | الخريطة التنظيمية لوظائف إدارة الممتلكات في المقر |
Titre fonctionnel, classe du poste (permanent ou temporaire) et principales attributions des fonctionnaires chargés de la gestion des biens au Bureau des services centraux d'appui | UN | الألقاب الوظيفية والرتب والمسؤوليات الرئيسية للموارد من الموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة ووظائف مؤقتة تتعلق بإدارة الممتلكات في مكتب خدمات الدعم المركزية |
:: S'il risque d'inciter à la violence contre des personnes ou des biens au Brunéi Darussalam; | UN | :: أو إذا كان يحتمل أن تحرض على ارتكاب عنف منظم ضد الأشخاص أو الممتلكات في بروني؛ |
Ressources nécessaires à la gestion des biens au Secrétariat de l'Organisation | UN | سادسا - القدرات من الموارد اللازمة لإدارة الممتلكات في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
La gestion des biens au Secrétariat a maintes fois conduit les auditeurs à exprimer des préoccupations. | UN | ٩ - أعرب مرارا في سياق مراجعة الحسابات عن شواغل تتعلق بإدارة الممتلكات في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
La gestion des biens au Siège relevait du Groupe de la gestion des biens et des stocks du Bureau des services centraux d'appui. | UN | 2٣ - وكانت وحدة إدارة الممتلكات ومراقبة المخزونات بمكتب خدمات الدعم المركزية هي التي تتولى إدارة الممتلكات في المقر. |
On trouvera dans la figure 1 un organigramme de la structure actuelle de la capacité de gestion des biens au Siège. | UN | ٥٠ - وترد في الشكل 1 أدناه خريطة تنظيمية للهيكل الحالي لملاك الموظفين المسؤولين عن إدارة الممتلكات في المقر. |
Pour le Comité des commissaires aux comptes, ces anomalies témoignaient de l'existence de lacunes dans la gestion des biens au Tribunal. | UN | واعتبر المجلس هذه التناقضات مؤشراً على أوجه القصور التي تعتري إدارة الأصول في المحكمة. |
Gestion des biens au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | إدارة الأصول في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Un inventaire physique des immobilisations a été réalisé, dont les résultats ont été comparés avec le registre des biens au 31 décembre 2012. | UN | أجري عدٌ مادي للأصول وتمت مضاهاة نتائجه بقيم الأصول المقيدة في سجل الأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
En tant que règle générale, l'indemnité accordée à ce type de requérant se limite à la différence entre le prix contractuel initial et la juste valeur marchande des biens au moment où le requérant aurait dû s'efforcer de les revendre; | UN | وكقاعدة عامة، لن يتلقى صاحب المطالبة سوى تعويض بمبلغ معادل للفرق بين سعر العقد الأصلي والقيمة السوقية العادلة للبضائع في الوقت الذي كان ينبغي فيه العمل على تقليل الخسائر. |
25D.20 Les activités au titre de ce sous-programme sont exécutées par le Service de la sécurité et de la sûreté, qui est chargé d'assurer la protection des personnes et des biens au Siège. | UN | ٢٥ دال - ٢٠ تتولى تنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي " دائرة اﻷمن والسلامة " ، التي تضطلع بمسؤولية حماية اﻷشخاص والممتلكات في المقر. |
Cependant, des corrections ont été apportées aux montants réclamés pour tenir compte du degré de vétusté des biens au moment de la perte ou du dommage. | UN | بيد أن تعديلات أدخلت على المبلغ المطالب بدفعه كي يؤخذ في الاعتبار عمر الممتلكات عند وقوع الخسائر أو الأضرار. |
Towell a fourni un document intitulé < < liste des biens fixes pour la valeur commerciale des biens > > au 1er août 1990. | UN | وقدمت تاول وثيقة معنونة " جدول الأصول الثابتة للقيمة السوقية للأصول " في تاريخ 1 آب/أغسطس 1990. |
Bien que reconnaissant que le débiteur possédait des biens au Royaume-Uni, en France et aux États-Unis, la Cour a considéré que la présence de la propriété située à Hampton aux États-Unis n'était pas un élément dont le poids excédait celui des autres facteurs. | UN | وبينما أقرّت المحكمة بأن للمدين ممتلكات في المملكة المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة، فقد اعتبرت أن وجود عقار هامتون في الولايات المتحدة غير كاف ليجب العوامل الأخرى. |