"des biens dans" - Translation from French to Arabic

    • الممتلكات في
        
    • البضائع في
        
    • السلع داخل
        
    • الأصول في
        
    • ممتلكات في
        
    • للممتلكات في
        
    • بالممتلكات في
        
    • الممتلكات أثناء
        
    L'administration inclut sauf indication contraire l'aliénation des biens dans le cadre de ses activités courantes. UN وتشمل الإدارة التصرف في الممتلكات في إطار وظيفتها العادية، ما لم ينص على غير ذلك.
    Étude détaillée sur la gestion des biens dans toutes les missions UN إجراء دراسة شاملة لإدارة الممتلكات في جميع البعثات الميدانية
    18. Demande instamment au Gouvernement angolais et à l'UNITA de supprimer tous les postes de contrôle illégaux qui font obstacle à la libre circulation des personnes et des biens dans l'ensemble du pays; UN ١٨ - يحث حكومة أنغولا و " يونيتا " على أن يزيلا جميع نقاط التفتيش غير القانونية التي تشكل عقبات تعوق حرية انتقال السكان وحركة البضائع في جميع أنحاء البلد؛
    18. Demande instamment au Gouvernement angolais et à l'UNITA de supprimer tous les postes de contrôle illégaux qui font obstacle à la libre circulation des personnes et des biens dans l'ensemble du pays; UN ١٨ - يحث حكومة أنغولا و " يونيتا " على أن يزيلا جميع نقاط التفتيش غير القانونية التي تشكل عقبات تعوق حرية انتقال السكان وحركة البضائع في جميع أنحاء البلد؛
    Le texte souligne la nécessité de préserver l'intégrité territoriale de l'ensemble du territoire palestinien occupé et de garantir la liberté de circulation des personnes et des biens dans le territoire et entre le territoire et le monde extérieur. UN ويؤكد نص مشروع القرار ضرورة المحافظة على السلامة اﻹقليمية لكامل اﻷرض الفلسطينية المحتلة وضمان حرية انتقال اﻷشخاص ونقل السلع داخل هذه اﻷرض الفلسطينية إلى جانب حرية الحركة مع العالم الخارجي في الاتجاهين.
    Mettre à jour les indications relatives à l'emplacement des biens dans les registres des immobilisations UN أن يقوم بتحديث سجلات الأصول في نظام أطلس
    ii) Contre un navire ou aéronef, des personnes ou des biens, dans un lieu ne relevant de la juridiction d'aucun État; UN `2 ' ضد سفينة أو طائرة أو أشخاص أو ممتلكات في مكان يقع خارج الولاية القضائية لأية دولة؛
    La mesure dans laquelle le manuel a contribué à une meilleure gestion des biens dans les bureaux extérieurs doit encore être déterminée. UN ولم يقيّم بعد أثر الدليل في تحسين إدارة الممتلكات في المكاتب الميدانية.
    Le Groupe de la gestion des risques administre l'assurance responsabilité civile des biens dans les missions de maintien de la paix. UN وتدير وحدة إدارة المخاطر تأمين المسؤولية عن الممتلكات في بعثات حفظ السلام.
    Faute de ressources, le Bureau n'a pu s'adapter à l'évolution et adopter des directives qui répondent aux besoins propres à la gestion des biens dans les missions. UN وبسبب نقص الموارد، لم يتمكن المكتب من العمل بالسرعة اللازمة لاعتماد إطار للسياسة العامة من شأنه أن يستجيب لتغير المتطلبات المحددة لإدارة الممتلكات في العمليات الميدانية.
    Recueil, par les participants, d'informations de première main sur la délégation de pouvoir en matière de gestion des biens dans les missions et les pratiques de gestion des biens sur le terrain UN جمع المشاركون معلومات مباشرة عن تفويض السلطة في مجال إدارة الممتلكات في البعثات وعن ممارسة إدارة الممتلكات في الميدان
    Les autres ont fui vers la région limitrophe du Libéria, où ils ont continué de tuer des civils et de piller des biens dans le sud-ouest de la Côte d'Ivoire. UN وفرت بقية العناصر نحو منطقة الحدود مع ليبريا، حيث واصلت قتل المدنيين ونهب الممتلكات في جنوب غرب كوت ديفوار.
    Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés UN الإسكان وإعادة الممتلكات في سياق اللاجئين والمشردين الآخرين
    18. Demande instamment au Gouvernement angolais et à l'União Nacional para a Independência Total de Angola de supprimer tous les postes de contrôle illégaux qui font obstacle à la libre circulation des personnes et des biens dans l'ensemble du pays; UN " ١٨ - يحث حكومة أنغولا و " يونيتا " على أن يزيلا جميع نقاط التفتيش غير القانونية التي تشكل عقبات تعوق حرية انتقال السكان وحركة البضائع في جميع أنحاء البلد؛
    Deuxièmement, nous devons appeler Israël à lever d'urgence toutes les fermetures de frontière, tous les blocus et toutes les restrictions imposées à la circulation des personnes et des biens dans tous les territoires palestiniens, et à relâcher sans délai ses nombreux prisonniers palestiniens, parmi lesquels des enfants, des femmes et des membres du Gouvernement palestinien. UN ثانيا، مطالبة إسرائيل بالوقف العاجل لجميع حالات الإغلاق وتدابير فرض الحصار ومنع التنقل وحركة البضائع في جميع أنحاء الأراضي الفلسطينية، فضلا عن الإفراج العاجل عن عشرات المعتقلين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال والنساء وأعضاء الحكومة الفلسطينية.
    Il convient de garantir la liberté de mouvement des personnes et des biens dans le territoire palestinien occupé et d'éliminer les restrictions à l'entrée et à la sortie de JérusalemEst et aux mouvements à destination et en provenance du monde extérieur. UN كما دعا إلى ضمان حرية تنقل الأشخاص وانتقال البضائع في الأرض الفلسطينية المحتلة، وإلى إزالة القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها وعلى التنقل فيما بين الأرض الفلسطينية المحتلة والعالم الخارجي.
    3. Souligne la nécessité de préserver l’intégrité territoriale de l’ensemble du territoire palestinien occupé et de garantir la liberté de circulation des personnes et des biens dans le territoire, y compris l’élimination des restrictions à l’accès au secteur oriental de Jérusalem et à la sortie de ce secteur, et la liberté de circulation entre le territoire et le monde extérieur; UN " ٣ - تؤكد ضرورة المحافظة على السلامة اﻹقليمية لكامل اﻷرض الفلسطينية المحتلة وضمان حرية انتقال اﻷشخاص ونقل السلع داخل اﻷرض الفلسطينية، بما في ذلك رفع القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وحرية الحركة مع العالم الخارجي في الاتجاهين؛
    3. Souligne la nécessité de préserver l'intégrité territoriale de l'ensemble du territoire palestinien occupé et de garantir la liberté de circulation des personnes et des biens dans le territoire, y compris l'élimination des restrictions à l'accès au secteur oriental de Jérusalem et à la sortie de ce secteur, et la liberté de circulation entre le territoire et le monde extérieur; UN ٣ - تؤكد ضرورة المحافظة على السلامة اﻹقليمية لكامل اﻷرض الفلسطينية المحتلة وضمان حرية انتقال اﻷشخاص ونقل السلع داخل اﻷرض الفلسطينية، بما في ذلك رفع القيود المفروضة على حركة الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وضمان حرية الحركة مع العالم الخارجي في الاتجاهين؛
    Cession des biens dans les missions liquidées UN أنشطة التصرف في الأصول في البعثات المصفاة
    Cession des biens dans les missions liquidées UN أنشطة التصرف في الأصول في البعثات المصفّاة
    Les soldats auraient détruit des biens dans le village et assassiné Loong Aung. UN وزُعم أن الجنود دمَّروا ممتلكات في القرية واغتالوا لوونغ أونغ.
    Le Comité craint que l'absence de prix d'achat, de numéro de série et d'indication exacte de l'emplacement des biens dans l'inventaire ne facilite pas les opérations de comptage et la détermination des responsabilités en cas de perte. UN 69 - ويساور المجلس القلق أن عدم إدراج ثمن الشراء والرقم التسلسلي والأماكن الدقيقة للممتلكات في تقرير الجرد ليس من شأنه تيسير إجراء العد على الطبيعة وتحديد المسؤوليات في حالة ضياع الممتلكات.
    Une action avait été intentée contre l'État autrichien parce qu'un membre du contingent autrichien de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) avait endommagé des biens dans la caserne. UN وكانت المطالبة قد قدمت ضد الدولة النمساوية لأن فردا في وحدة نمساوية في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ألحق ضررا بالممتلكات في الثكنات.
    Le Comité s'inquiète en outre de l'interprétation que fait la Haute Cour de la loi sur le divorce et selon laquelle la contribution non financière d'une femme n'est pas prise en compte, ce qui se traduit par une répartition inégale des biens dans un divorce. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن القلق إزاء تفسير المحكمة العليا لقانون الطلاق الذي لا يراعي مساهمة المرأة غير المالية لها يؤدي إلى عدم مساواة في توزيع الممتلكات أثناء الطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more