"des biens de consommation en garantie du" - Translation from French to Arabic

    • السلع الاستهلاكية
        
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition sur une sûreté grevant les mêmes biens non liée à leur acquisition qui a été inscrite antérieurement UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في السلع الاستهلاكية على الحق الضماني غير الاحتيازي السابق التسجيل في السلع ذاتها
    Opposabilité et priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition UN نفاذ الحق الضماني الاحتيازي في السلع الاستهلاكية تجاه الأطراف الثالثة وأولويته
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant le produit de biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في عائدات الموجودات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية
    La règle énoncée dans la présente recommandation s'applique également à une sûreté réelle mobilière grevant des biens meubles corporels autres que des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition. UN وتنطبق القاعدة في هذه التوصية أيضا على الحق الضماني الاحتيازي في موجودات ملموسة غير السلع الاستهلاكية.
    Article 21. Sûreté réelle mobilière grevant des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition UN المادة 21- الحقوق الضمانية الاحتيازية في السلع الاستهلاكية
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant des biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition sur une sûreté grevant les mêmes biens non liée à leur acquisition qui a été inscrite antérieurement UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في ممتلكات ملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية على الحق الضماني غير الاحتيازي السابق التسجيل في الممتلكات الملموسة ذاتها
    Dans les cas où la propriété intellectuelle grevée d'une sûreté réelle mobilière en garantie du paiement de son acquisition est détenue par le constituant à des fins personnelles, familiales ou domestiques, la sûreté serait soumise aux mêmes règles que celles régissant une sûreté sur des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition. UN ففي الحالات التي يحتفظ فيها المانح بالممتلكات الفكرية الخاضعة لحق ضماني احتيازي لأغراض شخصية أو عائلية أو منـزلية، يُعامل الحق الضماني الاحتيازي وفق القواعد نفسها التي تحكم الحق الضماني الاحتيازي في السلع الاستهلاكية.
    91. Il a été convenu que la priorité, reconnue par la recommandation 186 à une sûreté réelle mobilière grevant des biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition devait aussi s'appliquer à une sûreté réelle mobilière sur des biens de consommation garantissant le paiement de leur acquisition. UN 91- اتُفق على أن الأولوية التي تعطيها التوصية 186 الحق الضماني الاحتيازي في سلع غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية ينبغي أن تُعطى أيضا للحق الضماني الاحتيازي في السلع الاستهلاكية.
    187. La loi devrait prévoir qu'une sûreté réelle mobilière grevant des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition est rendue opposable dès sa constitution. UN 187- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني الاحتيازي في السلع الاستهلاكية يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة عند إنشائه.
    190. La loi devrait prévoir que, sous réserve des dispositions de la recommandation 193, une sûreté réelle mobilière grevant des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition a priorité sur une sûreté grevant les mêmes biens non liée à leur acquisition qui a été créée par le constituant. UN 190- ينبغي أن ينص القانون على أنه، باستثناء ما هو منصوص عليه في التوصية 193، تكون للحق الضماني الاحتيازي في السلع الاستهلاكية أولوية على الحق الضماني غير الاحتيازي في السلع ذاتها الذي ينشئه المانح.
    181. La loi devrait prévoir qu'une sûreté réelle mobilière grevant le produit de biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition a la même priorité que la sûreté grevant les mêmes biens en garantie du paiement de leur acquisition. UN 181- ينبغي أن ينص القانون على أن للحق الضماني الاحتيازي في عائدات الموجودات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية نفس الأولوية التي يتمتع بها الحق الضماني الاحتيازي في تلك الموجودات.
    Article premier. Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière grevant des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition et Article 2. Priorité d'une sûreté réelle immobilière en garantie du paiement d'une acquisition UN المادة 1- نفاذ الحق الضماني الاحتيازي في السلع الاستهلاكية تجاه الأطراف الثالثة والمادة 2- أولوية الحق الضماني الاحتيازي
    175. La loi devrait prévoir qu'une sûreté réelle mobilière grevant des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition est opposable dès sa constitution et que, sous réserve des dispositions de la recommandation 177, elle a priorité sur une sûreté réelle mobilière concurrente non liée à leur acquisition qui a été créée par le constituant. UN 175- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني الاحتيازي في السلع الاستهلاكية يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة حال إنشائه وتصبح له أولوية على الحق الضماني غير الاحتيازي المنازع الذي ينشئه المانح، باستثناء ما تنص عليه التوصية 177.
    Recommandation 186 (priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant des biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition sur une sûreté grevant les mêmes biens non liée à leur acquisition qui a été inscrite antérieurement) UN التوصية 186 (أولوية الحق الضماني الاحتيازي في سلع غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية على الحق الضماني غير الاحتيازي السابق التسجيل في السلع ذاتها)
    198. La loi devrait prévoir que la priorité, prévue dans la recommandation 189, d'une sûreté réelle mobilière grevant des biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition sur une sûreté grevant les mêmes biens non liée à leur acquisition qui a été inscrite antérieurement s'étend au produit de ces biens (y compris au produit du produit). UN 198- ينبغي أن ينص القانون على أن أولوية الحق الضماني الاحتيازي في الممتلكات الملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية على الحق الضماني غير الاحتيازي السابق التسجيل في الممتلكات الملموسة ذاتها، وهي الأولوية المنصوص عليها في التوصية 189، تشمل عائدات تلك الممتلكات (بما فيها عائدات العائدات).
    Cette priorité pourrait découler soit des droits de propriété du vendeur ou du crédit-bailleur, soit, dans le cas d'un vendeur ou d'un prêteur qui prendrait une sûreté réelle mobilière en garantie du paiement d'une acquisition, du principe général applicable aux sûretés réelles mobilières grevant des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition (voir recommandation 188). UN وقد تنبع هذه الأولوية إما من ملكية البائع أو المؤجر وإما من المبدأ العام الذي يُطبّق على الحقوق الضمانية الاحتيازية في السلع الاستهلاكية عندما يكون البائع أو المقرض قد حصل على حق ضماني احتيازي (انظر التوصية 188).
    a) Une sûreté réelle mobilière grevant des biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition a priorité sur une sûreté réelle mobilière concurrente non liée à leur acquisition qui a été créée par le constituant (même si un avis concernant la seconde a été inscrit dans le registre général des sûretés avant que le soit un avis concernant la première), à condition que: UN (أ) للحق الضماني الاحتيازي في موجودات ملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية أولوية على الحق الضماني غير الاحتيازي المنافس الذي أنشأه المانح (حتى إذا سُجّل إشعار فيما يتعلق بذلك الحق الضماني في سجل الحقوق الضمانية العام قبل تسجيل إشعار فيما يتعلق بالحق الضماني الاحتيازي)، شريطة ما يلي:
    Une sûreté réelle mobilière grevant des biens meubles corporels autres que des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition a priorité sur une sûreté réelle mobilière concurrente non liée à leur acquisition qui a été créée par le constituant (même si un avis concernant la seconde a été inscrit dans le registre général des sûretés avant que le soit un avis concernant la première), à condition que: UN للحق الضماني الاحتيازي في موجودات ملموسة غير السلع الاستهلاكية أولوية على الحق الضماني غير الاحتيازي المنافس الذي أنشأه المانح (حتى إذا سُجّل إشعار بذلك الحق الضماني في سجل الحقوق الضمانية العام قبل تسجيل إشعار بالحق الضماني الاحتيازي)، شريطة ما يلي:
    48. S'agissant de l'alinéa a) de la recommandation 83, il a été convenu que les acheteurs de biens de consommation devaient acquérir ces derniers libres de toute sûreté, car les sûretés grevant des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition n'étaient pas soumises à inscription (voir la recommandation 185). UN 48- وفيما يتعلق بالفقرة (أ) من التوصية 83، اتفق على أنه ينبغي لمشتري السلع الاستهلاكية أن يأخذوا تلك السلع خالصة من أي حق ضماني فيها، لأن الحقوق الضمانية الاحتيازية في السلع الاستهلاكية ليست خاضعة للتسجيل (انظر التوصية 185).
    Étant donné que l'usage prédominant auquel B destine le brevet n'est pas la vente ou la mise sous licence, les règles qui s'appliquent aux sûretés réelles mobilières grevant des biens autres que des stocks ou des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition s'appliquent à la sûreté de C en garantie du paiement de l'acquisition. UN ولأن الاستخدام الغالب لبراءة الاختراع من جانب " باء " ليس هو الاحتفاظ بها للبيع أو الترخيص باستخدامها لآخرين، فالقواعد التي تُطبّق على الحقوق الضمانية الاحتيازية في الموجودات غير المخزون أو السلع الاستهلاكية تسري على الحق الضماني الاحتيازي لـ " دال ميم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more