"des biens de l'étranger objet" - Translation from French to Arabic

    • ممتلكات الأجنبي الخاضع
        
    • أموال الأجنبي موضوع
        
    • ممتلكات الأجنبي محل
        
    Article 20. Protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion 52 UN المادة 20 حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد 65
    Protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion UN حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد
    Article 30 - Protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion UN 28 - المادة 30 - حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد
    Projet d'article 25 : Protection des biens de l'étranger objet d'expulsion UN مشروع المادة 25: حماية أموال الأجنبي موضوع الطرد
    Projet d'article G1. Protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion UN مشروع المادة زاي 1 - حماية أموال الأجنبي موضوع الطرد
    244. Divers membres ont appuyé le projet d'article G1 sur la protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion. UN 244- وأيد عدة أعضاء مشروع المادة زاي-1 بشأن حماية ممتلكات الأجنبي محل إجراء الطرد.
    Protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion UN حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد
    Article 30. Protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion UN المادة 30 - حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد
    Commentaire 75 Article 30. Protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion 77 UN المادة 30- حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد 94
    Protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion UN حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد
    1) Le projet d'article 30, qui concerne la protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion, énonce deux obligations à la charge de l'État expulsant. UN 1) ينص مشروع المادة 30، المتعلق بحماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد()، على التزامين يقعان على عاتق الدولة الطاردة.
    1) Le projet d'article 20, qui concerne la protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion, énonce deux obligations à la charge de l'État expulsant. UN (1) ينص مشروع المادة 20، المتعلق بحماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد، على التزامين يقعان على عاتق الدولة الطاردة.
    31. L'article 20 (Protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion) met deux obligations à la charge de l'État expulsant. UN ٣١ - وينص مشروع المادة 20 (حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد) على التزامين يقعان على الدولة الطاردة.
    L'article 30 (Protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion) impose à l'État expulsant de prendre les < < mesures nécessaires > > pour protéger les biens de l'étranger objet de l'expulsion. UN تقتضي المادة 30 (حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد) أن تتخذ الدولة الطاردة " التدابير المناسبة " لحماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد.
    80. S'agissant de l'article 11 (Interdiction de l'expulsion aux fins de confiscation des biens) et de l'article 20 (Protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion), les dispositions relatives à la protection des biens des étrangers objet d'une expulsion devraient être plus détaillées. UN ٨٠ - وفي معرض الإشارة إلى المادة 11 (حظر الطرد لغرض مصادرة الأموال) والمادة 20 (حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد)، قال إنه ينبغي تقديم المزيد من التفصيل فيما يتعلق بحماية ممتلكات الأجانب الخاضعين للطرد.
    Le projet d'article G1 (Protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion) a le mérite de définir le cadre juridique de la protection du droit de propriété des étrangers objet d'une expulsion. UN ورأت أن مشروع المادة زاي 1 (حماية أموال الأجنبي موضوع الطرد) يعتبر ملائما كإطار قانوني لحماية حقوق الملكية للأجانب محل الطرد بالنسبة لأموالهم.
    34. S'agissant du projet d'article G1 (Protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion), l'interdiction de l'expulsion aux fins de confisquer les biens d'un étranger prévue au paragraphe 1 est solidement fondée et mérite d'être appuyée. UN 34 - وفيما يتعلق بمشروع المادة زاي 11 (حماية أموال الأجنبي موضوع الطرد)، رأى أن حظر طرد الأجانب بغرض مصادرة أموالهم على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة 1 له ما يبرره كمفهوم وهو جدير بالتأييد.
    86. S'agissant du projet d'article G1 (Protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion), l'application du paragraphe 1 risque de poser problème s'agissant d'apprécier objectivement l'intention de l'État expulsant. UN 86 - وانتقل إلى مشروع المادة زاي 1 (حماية أموال الأجنبي موضوع الطرد)، وقال إن تطبيق الفقرة (1) قد يتسبب في حدوث مشاكل عندما يتعلق الأمر بإجراء تقييم موضوعي لنية الدولة الطاردة.
    Sur la protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion (projet d'article G1), la Grèce estime que < < l'élaboration d'un régime spécifique ou privilégié applicable aux biens des étrangers expulsés est inutile car ces biens sont déjà protégés par les règles générales de droit international, les traités applicables et le droit interne > > . UN 11 - وفي ما يتعلق بحماية أموال الأجنبي موضوع الطرد (مشروع المادة زاي-1)، ترى اليونان أنه " من غير الضروري وضع نظام محدد أو نظام للامتيازات ينظّم أموال الأجانب المطرودين لأن هذه الأموال تخضع للحماية بموجب القواعد العامة للقانون الدولي والمعاهدات الدولية السارية والتشريعات الوطنية " ().
    221. La protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion, qui était consacrée par des règles bien établies du droit international, était visée au projet d'article G1. UN 221- وورد تناول مسألة حماية ممتلكات الأجنبي محل الطرد، وهي حماية مكرسة في قواعد راسخة من قواعد القانون الدولي، في مشروع المادة زاي-1().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more