Il recommande que le Secrétaire général y fasse figurer des statistiques détaillées sur les marchés passés par le Secrétariat, notamment en ce qui concerne la valeur, par pays d'origine, des biens et services achetés. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج اﻷمين العام في ذلك التقرير احصاءات شاملة عن مشتريات اﻷمانة العامة، بما في ذلك مصدر السلع والخدمات المشتراة وقيمتها ذات الصلة. |
Les augmentations prévues au titre des dépenses autres que les dépenses de personnel ont été réduites au minimum, compte tenu de l'inflation du coût des biens et services achetés localement. | UN | وأبقيت الزيادات في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف عند حدها اﻷدنى مع أخذ التضخم في تكلفة السلع والخدمات المشتراة محليا في الحسبان. |
Les autres augmentations prévues au titre des ressources matérielles ont été réduites au minimum, compte tenu de l'inflation des prix des biens et services achetés localement et des besoins effectifs du Secrétariat. | UN | وأبقيت الزيادات اﻷخرى في الموارد غير المتعلقة بالوظائف في حدها اﻷدنى بقدر يتمشى مع التضخم في تكلفة السلع والخدمات المشتراة محليا والاحتياجات الفعلية لﻷمانة. |
Entre 2000 et 2007, la valeur des biens et services achetés pour l'Office des Nations Unis à Vienne et l'ONUDC à Vienne est passée de 3,7 millions de dollars à 22,4 millions de dollars, soit une augmentation de 505% en sept ans. | UN | وخلال الفترة ما بين عامي 2000 و2007 ارتفعت قيمة السلع والخدمات المشتراة لصالح المكتبين المذكورين في فيينا من 3.7 مليون دولار إلى 22.4 مليون دولار، أي أن نسبة الزيادة بلغت 505 في المائة خلال سبع سنوات. |
a) L'utilisation de ces normes relatives aux droits de l'homme comme base dans la détermination des biens et services achetés et des partenariats développés avec des sociétés transnationales et autres entreprises; | UN | (أ) اتخاذ المعايير المتصلة بحقوق الإنسان أساساً لتحديد المشتريات من السلع والخدمات من الشركات عبر الوطنية والشراكات المقامة معها ومع غيرها من المؤسسات؛ |
La valeur ajoutée en entreprise est la différence entre les recettes tirées des biens et services produits et le coût des biens et services achetés. | UN | وتُقاس القيمة المضافة في المؤسسات التجارية بالفرق بين الإيرادات من السلع والخدمات المنتجة وتكلفة السلع والخدمات المشتراة. |
L'augmentation enregistrée dans les dépenses autres que les dépenses de personnel — 5,8 % par rapport à l'exercice 1999 — est due à l'inflation des prix des biens et services achetés localement et à la nécessité de progresser dans l'exécution du programme de travail de l'Autorité en convoquant des réunions de groupes d'experts, comme l'a recommandé la Commission juridique et technique. | UN | وتُعزى الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف التي تزيد بنسبة ٥,٨ في المائة عن مستوى عام ١٩٩٩ إلى التضخم في تكلفة السلع والخدمات المشتراة محليا وإلى ضرورة النهوض ببرنامج العمل الفني للسلطة عن طريق عقد اجتماعات لفريق الخبراء على نحو ما أوصت اللجنة القانونية والتقنية. |
Les prévisions au titre de ces dépenses pour 1999 tiennent également compte de l’augmentation, due à l’inflation, des prix des biens et services achetés localement (par exemple, communications, fournitures de bureau). | UN | كما تعكس الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف المقترحة لعام ١٩٩٩ زيادات، نتيجة للتضخم، في تكلفة السلع والخدمات المشتراة محليا )الاتصالات، والقرطاسية، ولوازم المكاتب، على سبيل المثال(. |
En ce qui concerne les ressources humaines dans le secteur des achats, le point clé est le volume de travail du personnel concerné. La délégation russe souhaiterait de plus amples renseignements, en particulier sur le volume des biens et services achetés directement par la Division des achats et des transports en 1996, et, pour la comparaison, les années précédentes. | UN | وبالنسبة لمسألة الموارد من الموظفين في مجال الشراء، فإن عبء العمل بالنسبة للموظفين المعنيين يشكل مسألة أساسية، وقال إن وفده سيرحب بالحصول على معلومات أكمل وخاصة بالنسبة لحجم السلع والخدمات المشتراة مباشرة بمعرفة شعبة المشتريات والنقل في عام ١٩٩٦، بالمقارنة باﻷعوام السابقة. |
Les données figurant dans le rapport statistique annuel du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au sujet des biens et services achetés pour le système des Nations Unies dans son ensemble devraient être incorporées au rapport du Secrétaire général pour que les délégations puissent avoir une vue d'ensemble de la valeur et du volume des activités d'achat de l'Organisation. | UN | وينبغي أن تدرج في تقرير الأمين العام بيانات من تقرير الإحصاءات السنوي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن السلع والخدمات المشتراة لمنظومة الأمم المتحدة ككل، وذلك لإعطاء المندوبين صورة كاملة عن حجم وقدر أنشطة المنظمة في مجال الشراء. |
** Le montant des biens et services achetés par l'entreprise A dans l'économie B (le pays hôte) est égal à 525+1.730+2.290. | UN | ** مبلغ السلع والخدمات المشتراة للمؤسسة ألف في الاقتصاد باء (الاقتصاد المضيف) بما يساوي 525+730 1+290 2. |
a) L'utilisation de ces normes relatives aux droits de l'homme comme base dans la détermination des biens et services achetés et des partenariats développés avec des sociétés transnationales et autres entreprises; | UN | (أ) اتخاذ المعايير المتصلة بحقوق الإنسان أساساً لتحديد المشتريات من السلع والخدمات والشراكات المقامة مع الشركات عبر الوطنية وغيرها من المؤسسات؛ |