"des biens palestiniens" - Translation from French to Arabic

    • الممتلكات الفلسطينية
        
    • للممتلكات الفلسطينية
        
    • ممتلكات فلسطينية
        
    La campagne de colonisation illégale d'Israël passe aussi par une politique persistante de destruction et de confiscation des biens palestiniens. UN وفي الوقت نفسه، واصلت إسرائيل أيضاً تدمير الممتلكات الفلسطينية ومصادرتها في إطار سياسة الاستيطان غير المشروع التي تنتهجها.
    Or il est arrivé que des colons juifs détruisent ou confisquent des biens palestiniens pendant le couvre-feu. UN وكانت هناك حالات دمر فيها المستوطنون اليهود الممتلكات الفلسطينية وصادروها بينما كانت تلك التجمعات تحت حظر التجول.
    En outre, les forces d'occupation ont détruit de façon délibérée et gratuite des biens palestiniens situés dans la bande de Gaza, ce qui constitue une violation grave du droit international humanitaire. UN وبالإضافة إلى إلحاق إصابات في صفوف المدنيين، ألحقت قوات الاحتلال عن عمد دمارا شديدا في الممتلكات الفلسطينية في قطاع غزة في انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي.
    L'ampleur de la destruction des biens palestiniens par les militaires israéliens suscite de vives préoccupations concernant la volonté d'Israël d'infliger des sanctions collectives. UN ويثير حجم تدمير الجيش الإسرائيلي للممتلكات الفلسطينية قلقا جديا بشأن العقاب الجماعي.
    Dans les camps de réfugiés palestiniens, et autour d'eux, les heurts se multipliaient et des colons avaient attaqué à plusieurs reprises des biens palestiniens. UN فقد زاد عدد الاشتباكات في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين وحولها، ووقعت حالات شنّ فيها مستوطنون هجمات على ممتلكات فلسطينية.
    Dans le même ordre d'idée, durant cette période Israël a continué de détruire des biens palestiniens. UN وفي هذا الخصوص، تمادت إسرائيل خلال هذه الفترة في تدمير الممتلكات الفلسطينية.
    Dans le même temps, les forces d'occupation continuent d'endommager et de détruire des biens palestiniens publics et privés, y compris des maisons, et des éléments essentiels de l'infrastructure dans tout le territoire palestinien occupé. UN وفي الوقت نفسه، تواصل تخريب وتدمير الممتلكات الفلسطينية العامة والخاصة، بما في ذلك المنازل والهياكل الأساسية الحيوية في كل أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Depuis quatre décennies à présent, Israël confisque continuellement des terres palestiniennes et détruit des biens palestiniens en vue de construire, d'étendre et de pérenniser son réseau de colonies de peuplement illégales, où des centaines de milliers de colons israéliens ont été transférés illégalement. UN كما دأبت إسرائيل منذ أربعة عقود على مواصلة الاستيلاء على الأراضي الفلسطينية وتدمير الممتلكات الفلسطينية لغرض بناء وتوسيع وتحصين شبكتها من المستوطنات غير الشرعية التي تم نقل مئات الألوف من المستوطنين الإسرائيليين إليها بشكل غير قانوني.
    Les plans de propriété collective s'appliquant à la plupart des biens palestiniens rendaient difficile les revendications individuelles. UN وإن مخططات الملكية الجماعية التي يتم تطبيقها على معظم الممتلكات الفلسطينية جعلت من الصعب رفع شكاوى فردية للمطالبة بالأرض.
    Ces derniers jours, des colons israéliens ont poursuivi leur règne de la terreur, détruisant des biens palestiniens et traumatisant des familles palestiniennes. UN وفي الأيام الأخيرة، واصل المستوطنون الإسرائيليون بث الرعب في قلوب الفلسطينيين، حيث تسببوا في تدمير الممتلكات الفلسطينية وفي ترويع الأسر الفلسطينية.
    La violence relative aux implantations a considérablement augmenté en Cisjordanie et de nombreuses attaques de villageois palestiniens par des colons ont été signalées, y compris des tirs, des atteintes à des biens palestiniens, l'arrachage et la destruction d'arbres et de terres cultivées et d'autres formes de harcèlement et d'intimidation, y compris des violences physiques. UN 41 - وكانت هناك زيادة كبيرة في العنف المتصل بالمستوطنين في الضفة الغربية، وأُبلغ عن عدد كبير من الهجمات التي شنها مستوطنون ضد سكان القرى الفلسطينية، من قبيل إطلاق النار وإتلاف الممتلكات الفلسطينية واقتلاع الأشجار وحرق الأراضي الزراعية وغير ذلك من أشكال التخويف والمضايقة، بما في ذلك الاعتداء الجسدي.
    Chaque jour, la force est abusivement employée contre des civils palestiniens, des colonies de peuplement sont construites, des biens palestiniens sont détruits ou confisqués, des familles palestiniennes sont expulsées et d'autres violations sont commises. UN فلا تزال الانتهاكات ترتكب يوميا، من قبيل الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين، وبناء المستوطنات الاستعمارية، وهدم الممتلكات الفلسطينية ومصادرتها، وطرد الأسر الفلسطينية، وغيرها من الانتهاكات.
    Israël continue également à mener des incursions dans d'autres villes et villages palestiniens, à entrer de force dans des foyers palestiniens et à les perquisitionner, ainsi que d'autres locaux à usage civil, à arrêter et détenir des civils palestiniens et à confisquer des biens palestiniens. UN وتمعن إسرائيل أيضا في شن غاراتها على المدن والقرى الفلسطينية، مستمرة في اقتحام المنازل الفلسطينية وغيرها من المرافق المدنية وتفتيشها عنوة، واحتجاز المدنيين الفلسطينيين واعتقالهم، ومصادرة الممتلكات الفلسطينية.
    Durant les deux jours qui se sont écoulés depuis ma dernière lettre et à la suite de la récente élection israélienne, à l'issue de laquelle Ariel Sharon a conservé la direction du Gouvernement israélien, les forces d'occupation israéliennes ont tué plusieurs Palestiniens, dont des enfants, et ont continué à détruire des biens palestiniens sur une vaste échelle. UN وقد قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية، خلال اليومين التاليين لرسالتي الأخيرة، وفي أعقاب الانتخابات الإسرائيلية التي جرت مؤخرا، واحتفظ فيها السيد أريل شارون برئاسة الحكومة الإسرائيلية، بقتل عدد من الفلسطينيين، من بينهم أطفال، وواصلت تدمير الممتلكات الفلسطينية على نطاق واسع.
    Les colons attaquent et détruisent fréquemment des biens palestiniens - habitations, véhicules, oliveraies et récoltes notamment - ce qui fragilise gravement les moyens de subsistance des Palestiniens. UN 48 - ويعمد المستوطنون أيضًا في كثير من الأحيان إلى مهاجمة الممتلكات الفلسطينية وتدميرها، بما في ذلك المنازل والسيارات وأشجار الزيتون والمحاصيل، مما يقوّض على نحو خطير سبل عيش الفلسطينيين.
    Dans le cadre de sa campagne d'implantations, Israël continue de détruire des biens palestiniens, en déplaçant des civils de force, et la mission d'établissement des faits a noté que le volume d'informations reçues concernant des expropriations, évictions, démolitions et déplacements témoignait de l'ampleur de ces pratiques . UN وفي إطار حملة الاستيطان، تواصل إسرائيل هدم الممتلكات الفلسطينية وتشريد المدنيين بالقوة، وقد أشارت بعثة تقصي الحقائق إلى أن حجم المعلومات الواردة عن التجريد من الممتلكات والإخلاء وهدم المنازل وتشريد السكان، يشير إلى حجم تلك الممارسات.
    À cela s'ajoutent des couvre-feux prolongés et des bouclages imposés aux villes, une destruction généralisée des biens palestiniens, y compris de maisons et d'infrastructures essentielles, le déni de l'accès humanitaire et l'attaque d'ambulances qui se sont traduits par des souffrances terribles pour les civils palestiniens. UN وإن حظر التجول والإغلاق المفروضين على مدن لساعات طوال، والتدمير الواسع للممتلكات الفلسطينية بما في ذلك المنازل والبنية التحتية الأساسية ، وعدم السماح بدخول المساعدة الإنسانية، والهجمات على سيارات الإسعاف، أمور قد أدت إلى معاناة كبيرة للمدنيين الفلسطينيين.
    Malheureusement, les abus sur le terrain se poursuivent. Le rapport du Rapporteur spécial met en lumière un nouvel aspect de la complicité internationale, qui inflige des abus au peuple palestinien au moyen d'activités commerciales, de nombreuses sociétés réputées facilitant de fait la destruction volontaire des biens palestiniens. UN على أن الانتهاكات على الأرض لا تزال تتواصل, وقد أبرز تقرير المقرر الخاص وجهاً جديداً من وجوه التواطؤ الدولي في التعدي على شعب فلسطين من خلال أنشطة الأعمال، فهناك كثير من الشركات ذات السمعة الطيبة التي تقوم عملياً بتسهيل التدمير المتعمد للممتلكات الفلسطينية.
    Le contrefacteur était un Palestinien de Jérusalem qui reproduisait les sceaux officiels utilisés par le Gouvernement jordanien pour cacheter des documents qui permettaient de vendre à Jérusalem et en Cisjordanie des biens palestiniens enregistrés au cadastre jordanien. (The Jerusalem Times, 24 octobre) UN وتلك الاختام نسخة من الاختام الرسمية التي تستخدمها الحكومة اﻷردنية في ختم المستندات التي تجيز بيع ممتلكات فلسطينية في القدس والضفة الغربية مسجلة في مكتب تسجيل العقارات اﻷردني. )جروسالم تايمز، ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more