"des bijoux" - Translation from French to Arabic

    • مجوهرات
        
    • المجوهرات
        
    • جواهر
        
    • بالمجوهرات
        
    • والمجوهرات
        
    • الجواهر
        
    • والحلي
        
    • ومجوهرات
        
    • بمجوهرات
        
    • مجهورات
        
    • مجوهراتٍ
        
    34 ans, c'est un gamin ! Il porte des bijoux. Open Subtitles عمره 34 سنة وصغير جدا ويلبس مجوهرات رجالية
    Vous devriez vous mettre de ce côté de la pièce, surtout si vous portez des bijoux ou que vous avez du métal dans le corps. Open Subtitles كلاكما يجب ان تكونا في هذا الجزء من الغرفة خاصةً اذا كنتم ترتدون اي مجوهرات او لديكم معادن في جسمكم
    Ce n'est pas encore officiel, mais il a commandé des bijoux à sa banque et se prépare à partir en Europe. Open Subtitles لا شيء رسميّ حتى الآن. غير أنه طلب مجوهرات من بنكه. إنه يقوم بالاستعدادت للسفر إلى أوربا.
    Cette femme a en outre déclaré que M. Sahadeo avait les mains tachées de sang, qu'il les avait lavées et qu'il avait remis des bijoux à Mme Kahn. UN وصرحت أيضاً بأن يدي السيد سهاديو كانتا ملطختين بالدم وأنه قام بغسلهما وبتسليم المجوهرات إلى السيدة خان.
    Les prêteurs sur gage demandent des biens tangibles, tels que des bijoux, pour cautionner un prêt. UN ويأخذ مقرضو اﻷموال لقاء رهن كضمان للقرض، ممتلكات مادية، مثل المجوهرات.
    Il veut des oeuvres d'art, des bijoux célèbres, de l'or. Open Subtitles هو يُطْلَبُ قطعة فنيةَ، جواهر مشهوره، او ذهب.
    Je ne vais pas voler pas de l'argent, des bijoux, rien du tout, pour personne. Open Subtitles لن اسرق امولا او مجوهرات ولا اي شيئ من اجل اي شخص
    La Libye a une culture ancienne que l'on retrouve dans des manuscrits, des bijoux, des oeuvres d'art et autres objets. UN إن ليبيا التي لها تاريخ ثقافي عريق تتمسك بإعادة ما سُرق من آثارها، مخطوطات كانت أو تحفا أو مجوهرات أو أعمالا فنية.
    Ceuxci comprenaient des bijoux, de l'argenterie, des œuvres d'art moderne et d'art islamique, ainsi que des bêtes de sang. UN وتشمل بنود التقييم مجوهرات ومجموعة من أدوات الطعام الفضية وقطعاً فنية حديثة وإسلامية وخيولاً أصيلة.
    Certains d'entre eux avaient vendu des bijoux au requérant, d'autres en avaient créé pour lui ou l'avaient conseillé pour l'achat de certaines pièces. UN وبعض هؤلاء الأشخاص باع صاحب المطالبة مجوهرات، وصنع آخرون مجوهرات خصيصاً له أو أشاروا عليه بشراء قطع معينة.
    Ceuxci comprennent des bijoux, des tapis, des tableaux, des armes et des armures, des médailles, des décorations et un manteau de fourrure. UN وتشمل بنود التقييم مجوهرات وسجاداً وأسلحة ودروعاً وميداليات وأوسمة ومعطفاً من الفرو.
    La requérante soutient que l'on peut déduire de l'identité des bénéficiaires qu'elle a acheté des bijoux. UN وتزعم صاحبة المطالبة أن بإمكان المرء أن يدرك من هوية المدفوع لـه أنها اشترت مجوهرات.
    Ceuxci comprennent des bijoux, des effets personnels (trois articles) et du mobilier domestique. UN وتشمل بنود التقييم مجوهرات وثلاث قطع من الأمتعة الشخصية وأثاثاً منزلياً.
    Elles avaient mis à sac la maison et pris des bijoux et de l'argent. UN وقد نهب هؤلاء اﻷشخاص البيت وحملوا معهم مجوهرات ونقوداً.
    Les policiers sont ensuite descendus au magasin de la famille, où ils ont pris des bijoux, de l'argent, des produits alimentaires et des papiers d'identité. UN ثم نزل أفراد الشرطة إلى متجر العائلة حيث أخذوا مجوهرات وأموالاً ومواد غذائية وأوراق هوية.
    Nombre d'entre elles se voient contraintes d'emprunter ou de vendre dans l'urgence, notamment des bijoux et des ustensiles. UN ويلجــأ العديد من هؤلاء النسوة إلى نهج الاقتراض الطـــارئ أو إلى بيع الأصول مثل المجوهرات والأدوات المنـزلية.
    Les deux factures donnent une description détaillée des bijoux. UN وكلتا الفاتورتين مفصلة في وصفها لمادتي المجوهرات.
    Le Comité considère que les éléments de preuve fournis par la requérante sont suffisants pour démontrer qu'elle était propriétaire des bijoux compris dans les biens expertisés. UN ويقرر الفريق أن أدلة صاحبة المطالبة كافية لإثبات ملكيتها لمواد المجوهرات المقومة.
    On vole l'artefact sans prix juste à coté des bijoux de la couronne. Open Subtitles لكننا سنسرق التحفة الثمينة الموجودة مقابل جواهر التاج.
    Par exemple, on exigera des preuves moins rigoureuses pour des réclamations portant sur des vêtements que pour des réclamations portant sur des bijoux. UN وعلى سبيل المثال فإن المطالبات المتعلقة بالملابس لها عتبة من شواهد اﻹثبات أدنى من عتبة المطالبات المتعلقة بالمجوهرات.
    De ce fait, de nombreuses adolescentes cherchent d'autres sources pour obtenir des vêtements, des produits de beauté, des bijoux et d'autres articles. UN وعليه، يلجأ عدد كبير من المراهقات لمصادر بديلة للحصول على الملابس وأدوات الزينة والمجوهرات وغير ذلك من الأمور.
    J'aurais juste choisi des bijoux à la place de canard roti. Open Subtitles لو كنت انا لاخترت الجواهر بدلا من البط المشوي
    Les femmes peuvent posséder des biens, des bijoux et avoir également leur propre compte en banque. UN وتمتلك المرأة الباكستانية الممتلكات والحلي وغير ذلك وتحتفظ بحسابها المصرفي الخاص.
    Les propriétaires de ces habitations disaient avoir constaté que de l'argent et des bijoux avaient disparu lorsqu'ils étaient rentrés chez eux quelques heures plus tard. UN وذكر أصحاب البيوت أن أموالا ومجوهرات كانت قد اختفت من بيوتهم لما عادوا إليها بعد ذلك بساعات عديدة.
    J'aimerais de l'argent contre des bijoux. - Très bien. Open Subtitles اريد استعارة بعض المال مقابل مجهورات حسنٌ
    Oui, il a commencé à vous acheter des bijoux et des dîners gastronomiques. Open Subtitles أجل، فلقد بدأ يبتاع لكِ مجوهراتٍ ثمينة ويأخذكِإلىمطاعمفخمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more