34 ans, c'est un gamin ! Il porte des bijoux. | Open Subtitles | عمره 34 سنة وصغير جدا ويلبس مجوهرات رجالية |
Vous devriez vous mettre de ce côté de la pièce, surtout si vous portez des bijoux ou que vous avez du métal dans le corps. | Open Subtitles | كلاكما يجب ان تكونا في هذا الجزء من الغرفة خاصةً اذا كنتم ترتدون اي مجوهرات او لديكم معادن في جسمكم |
Ce n'est pas encore officiel, mais il a commandé des bijoux à sa banque et se prépare à partir en Europe. | Open Subtitles | لا شيء رسميّ حتى الآن. غير أنه طلب مجوهرات من بنكه. إنه يقوم بالاستعدادت للسفر إلى أوربا. |
Cette femme a en outre déclaré que M. Sahadeo avait les mains tachées de sang, qu'il les avait lavées et qu'il avait remis des bijoux à Mme Kahn. | UN | وصرحت أيضاً بأن يدي السيد سهاديو كانتا ملطختين بالدم وأنه قام بغسلهما وبتسليم المجوهرات إلى السيدة خان. |
Les prêteurs sur gage demandent des biens tangibles, tels que des bijoux, pour cautionner un prêt. | UN | ويأخذ مقرضو اﻷموال لقاء رهن كضمان للقرض، ممتلكات مادية، مثل المجوهرات. |
Il veut des oeuvres d'art, des bijoux célèbres, de l'or. | Open Subtitles | هو يُطْلَبُ قطعة فنيةَ، جواهر مشهوره، او ذهب. |
Je ne vais pas voler pas de l'argent, des bijoux, rien du tout, pour personne. | Open Subtitles | لن اسرق امولا او مجوهرات ولا اي شيئ من اجل اي شخص |
La Libye a une culture ancienne que l'on retrouve dans des manuscrits, des bijoux, des oeuvres d'art et autres objets. | UN | إن ليبيا التي لها تاريخ ثقافي عريق تتمسك بإعادة ما سُرق من آثارها، مخطوطات كانت أو تحفا أو مجوهرات أو أعمالا فنية. |
Ceuxci comprenaient des bijoux, de l'argenterie, des œuvres d'art moderne et d'art islamique, ainsi que des bêtes de sang. | UN | وتشمل بنود التقييم مجوهرات ومجموعة من أدوات الطعام الفضية وقطعاً فنية حديثة وإسلامية وخيولاً أصيلة. |
Certains d'entre eux avaient vendu des bijoux au requérant, d'autres en avaient créé pour lui ou l'avaient conseillé pour l'achat de certaines pièces. | UN | وبعض هؤلاء الأشخاص باع صاحب المطالبة مجوهرات، وصنع آخرون مجوهرات خصيصاً له أو أشاروا عليه بشراء قطع معينة. |
Ceuxci comprennent des bijoux, des tapis, des tableaux, des armes et des armures, des médailles, des décorations et un manteau de fourrure. | UN | وتشمل بنود التقييم مجوهرات وسجاداً وأسلحة ودروعاً وميداليات وأوسمة ومعطفاً من الفرو. |
La requérante soutient que l'on peut déduire de l'identité des bénéficiaires qu'elle a acheté des bijoux. | UN | وتزعم صاحبة المطالبة أن بإمكان المرء أن يدرك من هوية المدفوع لـه أنها اشترت مجوهرات. |
Ceuxci comprennent des bijoux, des effets personnels (trois articles) et du mobilier domestique. | UN | وتشمل بنود التقييم مجوهرات وثلاث قطع من الأمتعة الشخصية وأثاثاً منزلياً. |
Elles avaient mis à sac la maison et pris des bijoux et de l'argent. | UN | وقد نهب هؤلاء اﻷشخاص البيت وحملوا معهم مجوهرات ونقوداً. |
Les policiers sont ensuite descendus au magasin de la famille, où ils ont pris des bijoux, de l'argent, des produits alimentaires et des papiers d'identité. | UN | ثم نزل أفراد الشرطة إلى متجر العائلة حيث أخذوا مجوهرات وأموالاً ومواد غذائية وأوراق هوية. |
Nombre d'entre elles se voient contraintes d'emprunter ou de vendre dans l'urgence, notamment des bijoux et des ustensiles. | UN | ويلجــأ العديد من هؤلاء النسوة إلى نهج الاقتراض الطـــارئ أو إلى بيع الأصول مثل المجوهرات والأدوات المنـزلية. |
Les deux factures donnent une description détaillée des bijoux. | UN | وكلتا الفاتورتين مفصلة في وصفها لمادتي المجوهرات. |
Le Comité considère que les éléments de preuve fournis par la requérante sont suffisants pour démontrer qu'elle était propriétaire des bijoux compris dans les biens expertisés. | UN | ويقرر الفريق أن أدلة صاحبة المطالبة كافية لإثبات ملكيتها لمواد المجوهرات المقومة. |
On vole l'artefact sans prix juste à coté des bijoux de la couronne. | Open Subtitles | لكننا سنسرق التحفة الثمينة الموجودة مقابل جواهر التاج. |
Par exemple, on exigera des preuves moins rigoureuses pour des réclamations portant sur des vêtements que pour des réclamations portant sur des bijoux. | UN | وعلى سبيل المثال فإن المطالبات المتعلقة بالملابس لها عتبة من شواهد اﻹثبات أدنى من عتبة المطالبات المتعلقة بالمجوهرات. |
De ce fait, de nombreuses adolescentes cherchent d'autres sources pour obtenir des vêtements, des produits de beauté, des bijoux et d'autres articles. | UN | وعليه، يلجأ عدد كبير من المراهقات لمصادر بديلة للحصول على الملابس وأدوات الزينة والمجوهرات وغير ذلك من الأمور. |
J'aurais juste choisi des bijoux à la place de canard roti. | Open Subtitles | لو كنت انا لاخترت الجواهر بدلا من البط المشوي |
Les femmes peuvent posséder des biens, des bijoux et avoir également leur propre compte en banque. | UN | وتمتلك المرأة الباكستانية الممتلكات والحلي وغير ذلك وتحتفظ بحسابها المصرفي الخاص. |
Les propriétaires de ces habitations disaient avoir constaté que de l'argent et des bijoux avaient disparu lorsqu'ils étaient rentrés chez eux quelques heures plus tard. | UN | وذكر أصحاب البيوت أن أموالا ومجوهرات كانت قد اختفت من بيوتهم لما عادوا إليها بعد ذلك بساعات عديدة. |
J'aimerais de l'argent contre des bijoux. - Très bien. | Open Subtitles | اريد استعارة بعض المال مقابل مجهورات حسنٌ |
Oui, il a commencé à vous acheter des bijoux et des dîners gastronomiques. | Open Subtitles | أجل، فلقد بدأ يبتاع لكِ مجوهراتٍ ثمينة ويأخذكِإلىمطاعمفخمة. |