"des bulles" - Translation from French to Arabic

    • فقاعات
        
    • الفقاعات
        
    • فُقاعات
        
    • الفقاقيع
        
    • الفقاعة
        
    • بلالين
        
    Ces flux soudains viennent compliquer la gestion macroéconomique, et peuvent provoquer une certaine inflation et des bulles monétaires. UN وتؤدي التدفقات العالية المفاجئة إلى تعقيد إدارة الاقتصاد الكلي وقد تفضي إلى التضخم وحدوث فقاعات لأسعار الأصول.
    Ces apports créaient des bulles qui risquaient de freiner la croissance économique des pays en développement. UN فقد أدت هذه التدفقات الداخلة إلى خلق فقاعات تحمل خطر قطع مسار النمو في اقتصادات البلدان النامية.
    Ils peuvent entraîner une surréaction du taux de change, l'inflation, une envolée du crédit et des bulles spéculatives. UN وقد تؤدي إلى ارتفاع مفرط في سعر الصرف والتضخم وظهور فقاعات في أسعار الائتمانات والأصول.
    L'Australie elle-même a fait l'expérience de certaines des bulles financières les plus importantes. UN وقد عانت استراليا نفسها من بعض أكبر الفقاعات المالية.
    De plus, des < < bulles > > peuvent fort bien coexister longtemps avec une économie des plus solides. UN يضاف إلى ذلك، أن الفقاعات يمكن أن تتعايش، ولفترات زمنية طويلة، مع الظروف الاقتصادية السليمة التي تقف خلفها.
    De petits poils retiennent des bulles d'airs, sa source d'oxygène. Open Subtitles يحجز الشعر الرقيق فُقاعات الهواء التي تمنعهم من الغرق.
    Une séquence de décisions de cette nature se traduit par un effet boule de neige qui finit par s'auto-entretenir et aboutir à des bulles spéculatives sur les prix des actifs. UN وتخّلف سلسلة من هذه التصرفات أثراً متعاظماً يؤدي في النهاية إلى نشوء فقاعات تغذي نفسها بنفسها في أسعار الأصول.
    Cela se traduit aussi par une appréciation des actifs locaux ce qui crée des bulles qui finissent par éclater tôt ou tard. UN كما يسفر أيضاً عن ارتفاع أسعار الأصول المحلية مما يخلق فقاعات تنفجر آجلاً أم عاجلاً.
    Dans bien des endroits, le caractère spéculatif de ce processus a eu pour résultat des bulles immobilières. UN وأدى طابع المضاربة في هذه العملية إلى فقاعات إسكانية في أماكن كثيرة.
    Elles peuvent aussi alimenter les pressions inflationnistes et former des bulles spéculatives sur les marchés si rien n'est fait pour stériliser les réserves qui s'accumulent. UN ويمكن لها أيضا أن تزيد الضغوط التضخمية وتسبب تشكل فقاعات الأصول إذا تُرك الاحتياطي المتراكم دون تحييد.
    Cela divise l'eau en oxygène et en hydrogène, qui combiné avec le soufre de l'eau va faire des bulles d'hydrogène sulfuré. Open Subtitles هذا سيؤدي لفصل الماء إلى أكسجين و هيدروجين و الذي سوف يتحد مع الكبريت في الماء لخلق فقاعات كبريتيد الهيدروجين
    C'est comme si toutes ces femmes n'étaient que des bulles dans ton téléphone. Open Subtitles التي قابلتها مرة في فندق جاين يا للهول ديف الأمر كما لو أن تلك الفتيات مجرد فقاعات في هاتفك
    Et mon père pense que j'ai des bulles dans mon cerveau parce que je crois en l'amour. Open Subtitles و هو يظن أن هناك فقاعات في عقلي لأني أؤمن بالحب
    earl, tu veux bien faire des bulles et dire "hic" quand tu parles ? Open Subtitles أريدك أن تقوم بعمل فقاعات وتخرجها من فمك وتقول عندي "زُغطه"
    Je soufflais des bulles de sang. Open Subtitles واحده ضربت رئتي ، كنت اتنفس فقاعات الدم لقد كان مثير للأشمئزاز
    Note : La taille des bulles correspond à une zone forestière en pourcentage de la superficie totale des terres. UN ملاحظة: يقابل حجم الفقاعات المساحة الحرجية باعتبارها نسبة مئوية من مجموع مساحة الأراضي.
    Quand des bulles apparaissent, il faut le retourner. Open Subtitles عندما تظهر الفقاعات تكون جاهزة كي تقلبيها
    Au secours ! Tout ce qu'il tire c'est des bulles de savon. Open Subtitles يالهي ، النجدة جل مايفعله هذا المسدس هو اطلاق الفقاعات
    C'est dur de plaire aux filles, quand ta petite soeur fait des bulles dans ton lait. Open Subtitles من الصّعب التأثير على الفتيات حينما أختك الصّغيرة تنفخ الفقاعات في حليبك
    J'ai même demandé pourquoi l'eau faisait des bulles. Open Subtitles ‫كان علي أن أسأل أحداً ماذا نقول ‫حين تصنع المياه الفقاعات الصغيرة
    des bulles d'air se seraient retrouvé prises. Open Subtitles . لربما بعض فُقاعات الهواء دخلت للغرفات
    Je la regardai couler, jusqu'à ce que son dernier souffle fasse des bulles à la surface. Open Subtitles ووقفت أنا هناك أشاهدها تغرق حتى لفظت أنفاسها الأخيرة وصعدت الفقاقيع إلى سطح الماء.
    Le test des bulles ne prend qu'une seconde. Open Subtitles تعلمون، اختبار الفقاعة يستغرق ثانية فقط.
    des bulles ! J'adore les bulles. Open Subtitles بلالين انا احب البلالين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more