| Ces flux soudains viennent compliquer la gestion macroéconomique, et peuvent provoquer une certaine inflation et des bulles monétaires. | UN | وتؤدي التدفقات العالية المفاجئة إلى تعقيد إدارة الاقتصاد الكلي وقد تفضي إلى التضخم وحدوث فقاعات لأسعار الأصول. |
| Ces apports créaient des bulles qui risquaient de freiner la croissance économique des pays en développement. | UN | فقد أدت هذه التدفقات الداخلة إلى خلق فقاعات تحمل خطر قطع مسار النمو في اقتصادات البلدان النامية. |
| Ils peuvent entraîner une surréaction du taux de change, l'inflation, une envolée du crédit et des bulles spéculatives. | UN | وقد تؤدي إلى ارتفاع مفرط في سعر الصرف والتضخم وظهور فقاعات في أسعار الائتمانات والأصول. |
| L'Australie elle-même a fait l'expérience de certaines des bulles financières les plus importantes. | UN | وقد عانت استراليا نفسها من بعض أكبر الفقاعات المالية. |
| De plus, des < < bulles > > peuvent fort bien coexister longtemps avec une économie des plus solides. | UN | يضاف إلى ذلك، أن الفقاعات يمكن أن تتعايش، ولفترات زمنية طويلة، مع الظروف الاقتصادية السليمة التي تقف خلفها. |
| De petits poils retiennent des bulles d'airs, sa source d'oxygène. | Open Subtitles | يحجز الشعر الرقيق فُقاعات الهواء التي تمنعهم من الغرق. |
| Une séquence de décisions de cette nature se traduit par un effet boule de neige qui finit par s'auto-entretenir et aboutir à des bulles spéculatives sur les prix des actifs. | UN | وتخّلف سلسلة من هذه التصرفات أثراً متعاظماً يؤدي في النهاية إلى نشوء فقاعات تغذي نفسها بنفسها في أسعار الأصول. |
| Cela se traduit aussi par une appréciation des actifs locaux ce qui crée des bulles qui finissent par éclater tôt ou tard. | UN | كما يسفر أيضاً عن ارتفاع أسعار الأصول المحلية مما يخلق فقاعات تنفجر آجلاً أم عاجلاً. |
| Dans bien des endroits, le caractère spéculatif de ce processus a eu pour résultat des bulles immobilières. | UN | وأدى طابع المضاربة في هذه العملية إلى فقاعات إسكانية في أماكن كثيرة. |
| Elles peuvent aussi alimenter les pressions inflationnistes et former des bulles spéculatives sur les marchés si rien n'est fait pour stériliser les réserves qui s'accumulent. | UN | ويمكن لها أيضا أن تزيد الضغوط التضخمية وتسبب تشكل فقاعات الأصول إذا تُرك الاحتياطي المتراكم دون تحييد. |
| Cela divise l'eau en oxygène et en hydrogène, qui combiné avec le soufre de l'eau va faire des bulles d'hydrogène sulfuré. | Open Subtitles | هذا سيؤدي لفصل الماء إلى أكسجين و هيدروجين و الذي سوف يتحد مع الكبريت في الماء لخلق فقاعات كبريتيد الهيدروجين |
| C'est comme si toutes ces femmes n'étaient que des bulles dans ton téléphone. | Open Subtitles | التي قابلتها مرة في فندق جاين يا للهول ديف الأمر كما لو أن تلك الفتيات مجرد فقاعات في هاتفك |
| Et mon père pense que j'ai des bulles dans mon cerveau parce que je crois en l'amour. | Open Subtitles | و هو يظن أن هناك فقاعات في عقلي لأني أؤمن بالحب |
| earl, tu veux bien faire des bulles et dire "hic" quand tu parles ? | Open Subtitles | أريدك أن تقوم بعمل فقاعات وتخرجها من فمك وتقول عندي "زُغطه" |
| Je soufflais des bulles de sang. | Open Subtitles | واحده ضربت رئتي ، كنت اتنفس فقاعات الدم لقد كان مثير للأشمئزاز |
| Note : La taille des bulles correspond à une zone forestière en pourcentage de la superficie totale des terres. | UN | ملاحظة: يقابل حجم الفقاعات المساحة الحرجية باعتبارها نسبة مئوية من مجموع مساحة الأراضي. |
| Quand des bulles apparaissent, il faut le retourner. | Open Subtitles | عندما تظهر الفقاعات تكون جاهزة كي تقلبيها |
| Au secours ! Tout ce qu'il tire c'est des bulles de savon. | Open Subtitles | يالهي ، النجدة جل مايفعله هذا المسدس هو اطلاق الفقاعات |
| C'est dur de plaire aux filles, quand ta petite soeur fait des bulles dans ton lait. | Open Subtitles | من الصّعب التأثير على الفتيات حينما أختك الصّغيرة تنفخ الفقاعات في حليبك |
| J'ai même demandé pourquoi l'eau faisait des bulles. | Open Subtitles | كان علي أن أسأل أحداً ماذا نقول حين تصنع المياه الفقاعات الصغيرة |
| des bulles d'air se seraient retrouvé prises. | Open Subtitles | . لربما بعض فُقاعات الهواء دخلت للغرفات |
| Je la regardai couler, jusqu'à ce que son dernier souffle fasse des bulles à la surface. | Open Subtitles | ووقفت أنا هناك أشاهدها تغرق حتى لفظت أنفاسها الأخيرة وصعدت الفقاقيع إلى سطح الماء. |
| Le test des bulles ne prend qu'une seconde. | Open Subtitles | تعلمون، اختبار الفقاعة يستغرق ثانية فقط. |
| des bulles ! J'adore les bulles. | Open Subtitles | بلالين انا احب البلالين |