"des bureaux du hcr" - Translation from French to Arabic

    • مكاتب المفوضية
        
    • مكاتب مفوضية شؤون اللاجئين
        
    Le Bureau se félicite de la collaboration positive des bureaux du HCR, qui facilitent la participation de leur personnel aux enquêtes. UN وإن المكتب مسرور بما يلقاه من تعاون إيجابي من مكاتب المفوضية في تيسير مشاركة موظفيها في التحقيقات.
    Le Bureau a également examiné l'administration des bureaux du HCR, afin de déterminer si les procédures et contrôles fonctionnaient de manière efficace. UN كما استعرض المكتب إدارة مكاتب المفوضية لتحديد ما إذا كانت الإجراءات والضوابط تسير بفعالية.
    Compte tenu de ce regain d'instabilité, il ne sera pas possible de procéder à la fermeture des bureaux du HCR, programmée pour 1999. UN وبالنظر إلى عدم الاستقرار المتزايد هذا، لن يكون ممكنا إغلاق مكاتب المفوضية التي من المقرر إغلاقها في عام 1999.
    Compte tenu de ce regain d’instabilité, il ne sera pas possible de procéder à la fermeture des bureaux du HCR, programmée pour 1999. UN وبالنظر إلى عدم الاستقرار المتزايد هذا، لن يكون ممكنا إغلاق مكاتب المفوضية التي من المقرر إغلاقها في عام 1999.
    Les effectifs des bureaux du HCR au Sri Lanka ont enregistré leur niveau le plus élevé en mai et juin 2005, lorsque la phase d'urgence initiale était terminée. UN وفي مكاتب مفوضية شؤون اللاجئين في سري لانكا، بلغت موارد الموظفين حدها الأقصى في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2005، عندما انتهت المرحلة الأولية للطوارئ.
    Des diminutions sont prévues au titre de toutes les rubriques budgétaires sauf celle relative aux dépenses générales de fonctionnement, ce en raison des dépenses importantes que nécessitera la fermeture de l'ensemble des bureaux du HCR en Asie centrale d'ici la fin de l'année 1995. UN ويتوقع أن تشمل هذه التخفيضات جميع بنود الميزانية باستثناء بند تكاليف التشغيل العامة، بالنظر الى ارتفاع التكاليف المتصلة بتنفيذ مخطط إغلاق جميع مكاتب المفوضية في آسيا الوسطى بحلول نهاية العام.
    Pour régler les arriérés de dossiers en attente, des agents de protection supplémentaires ont été déployés dans quatre pays afin de renforcer l'effectif des bureaux du HCR. UN وبغية البت في الملفات المعلقة التي تنتظر تحديد مركز اللاجئ، تمت الاستعانة بموظفي حماية إضافيين لتعزيز مكاتب المفوضية في أربعة بلدان.
    Ainsi, on a assisté, ces dernières années, à une augmentation du nombre des personnes cherchant asile et assistance au MoyenOrient, qui a mis à rude épreuve les capacités des bureaux du HCR dans la région. UN ولذلك فقد حدثت في السنوات الأخيرة زيادة في عدد الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء والمساعدة في الشرق الأوسط، مما أجهد قدرات مكاتب المفوضية في المنطقة.
    Parallèlement, les travaux préparatoires à la décentralisation d'un certain nombre d'activités de gestion des ressources humaines aux centres régionaux ont débuté et se poursuivront en 2000, dans le cadre de la restructuration des bureaux du HCR en Afrique. UN وفي نشاط ذي صلة، بدأ عمل تحضيري، سيستمر خلال عام 2000، بشأن تنفيذ اللامركزية في عدد من أنشطة إدارة الموارد البشرية بالمراكز الإقليمية كجزء من إعادة هيكلة إدارة مكاتب المفوضية في أفريقيا.
    Des séances de formation concernant les règles de comportement à observer, la politique du HCR, etc. ont été organisées à l'intention des gardes, des réceptionnistes et des fonctionnaires de la police locale détachés auprès des bureaux du HCR qui se trouvent en contact avec les demandeurs d'asile. UN وعقدت دورات تدريبية للحراس وموظفي الاستقبال وأفراد الشرطة المحلية العاملين في مكاتب المفوضية ممن يتعاملون مع ملتمسي اللجوء، وذلك لتلقينهم السلوكيات اللائقة وسياسات المفوضية وهلم جرا.
    Environ 503 000 demandes de ce type ont été déposées pour la première fois en 2006, dont 91 500, soit 15 pour cent, auprès des bureaux du HCR. UN وقد قُدم ما يقدر بنحو 000 503 من هذه الطلبات لأول مرة في عام 2006 وحده، منها 500 91 طلب، أو 15 في المائة، قُدمت إلى مكاتب المفوضية.
    3. La classification des postes est donc utilisée comme base de la répartition des budgets/coûts liés au fonctionnement des bureaux du HCR, tels que voyages, services contractuels, dépenses de fonctionnement, approvisionnements et équipements. UN 3- وبهذا الشكل، يُستخدم تصنيف الوظائف أساساً لتوزيع الميزانيات/التكاليف المتصلة بتسيير أعمال مكاتب المفوضية من قبيل الأسفار والخدمات التعاقدية والنفقات التشغيلية والإمدادات والمواد وما إلى ذلك.
    3. La classification des postes est donc utilisée comme base de la répartition des budgets/coûts liés au fonctionnement des bureaux du HCR, tels que voyages, services contractuels, dépenses de fonctionnement, approvisionnements et équipements. UN 3- وبهذا الشكل، يُستخدم تصنيف الوظائف أساساً لتوزيع الميزانيات/التكاليف المتصلة بتسيير أعمال مكاتب المفوضية من قبيل الأسفار والخدمات التعاقدية والنفقات التشغيلية والإمدادات والمواد وما إلى ذلك.
    11. Le bureau régional établi dans la République arabe d'Egypte est également responsable des bureaux du HCR au Koweït, au Liban et dans la République arabe syrienne. UN ١١- يتولى المكتب اﻹقليمي في جمهورية مصر العربية المسؤولية الشاملة عن مكاتب المفوضية في الكويت ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    A cet égard, la restructuration des bureaux du HCR afin de réduire les dépenses administratives, l'accroissement de l'efficacité des services dispensés aux réfugiés, le renforcement de la capacité des ONG et l'assistance aux gouvernements dans l'harmonisation des politiques au sein de la région sont autant de points soulignés. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى إعادة هيكلة مكاتب المفوضية لتخفيض التكاليف اﻹدارية إلى أقصى حد، وإلى زيادة فعالية الخدمات المقدمة إلى اللاجئين، وتعزيز بناء قدرات المنظمات غير الحكومية والمساعدة المقدمة إلى الحكومات في مجال مواءمة السياسات العامة داخل المنطقة.
    Toutefois, pour des raisons de sécurité, essentiellement du fait que la plupart des bureaux du HCR se trouvent en ville et sont accessibles aux demandeurs d'asile et aux réfugiés, le HCR n'a que peu de possibilités de partager davantage ses locaux avec les autres institutions du système des Nations Unies. UN غير أن الاعتبارات الأمنية، لا سيما تلك الناشئة عن تردد ملتمسي اللجوء واللاجئين بصورة منتظمة على مكاتب المفوضية في معظم المواقع الحضرية، وما ينجم عن هذه الزيارات في أحيان كثيرة من حوادث أمنية، تحد من إمكانات تقاسم المفوضية المكاتب المشتركة التابعة للأمم المتحدة إلى حد كبير.
    ii) Intensifiant l'engagement du HCR dans les équipes des Nations Unies par pays (OSG 6.2) : la participation active des bureaux du HCR dans les équipes des Nations Unies par pays s'est révélée positive en 2006 et sera poursuivie en 2007. UN `2` تكثيف مشاركة المفوضية في أفرقة الأمم المتحدة القطرية - الهدف الاستراتيجي العالمي 6-2: مشاركة مكاتب المفوضية بنشاط في أفرقة الأمم المتحدة القطرية في منطقة كلٍ منها أثمرت نتائج إيجابية في عام 2006، وتجري متابعتها أيضاً في عام 2007.
    La capacité des bureaux du HCR d’exécuter dans leur intégralité les projets annuels, tels qu’initialement budgétisés, dépend en général davantage des conditions prévalant sur le terrain et des encaissements en temps utile que d’une évaluation irréaliste des besoins ou de méthodes défectueuses d’établissement du budget. UN ١١ - قدرة مكاتب المفوضية على تنفيذ المشاريع السنوية تنفيذا كاملا كما وردت في الميزانية منذ البداية، تتوقف عموما على الظروف الميدانية القائمة وتلقي اﻷموال في حينها أكثر مما يتوقف على تقييم غير واقعي للحاجات أو ميزنة خاطئة.
    11. La capacité des bureaux du HCR d'exécuter dans leur intégralité les projets annuels, tels qu'initialement budgétisés, dépend en général davantage des conditions prévalant sur le terrain et des encaissements en temps utile que d'une évaluation irréaliste des besoins ou de méthodes défectueuses d'établissement du budget. UN 11- قدرة مكاتب المفوضية على تنفيذ المشاريع السنوية تنفيذا كاملا كما وردت في الميزانية منذ البداية، تتوقف عموما على الظروف الميدانية القائمة وتلقي الأموال في حينها أكثر مما يتوقف على تقييم غير واقعي للحاجات أو ميزنة خاطئة.
    En 2008, au moins 839 000 demandes individuelles d'asile ou de statut de réfugié ont été soumises à des gouvernements ou à des bureaux du HCR dans 154 pays, ce qui représente une augmentation de 28 % par rapport à l'année précédente (635 800 demandes) et la deuxième augmentation annuelle consécutive. UN 10 - وخلال عام 2008، قُدِّم إلى الحكومات أو مكاتب المفوضية في 154 بلداً ما لا يقل عن 000 839 طلب فردي للجوء أو الحصول على صفة اللاجئ. ويمثل ذلك زيادة بنسبة 28 في المائة مقارنة بالعام الماضي (800 635 طلب) وثاني ارتفاع سنوي على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more