"des bureaux extérieurs de l'onudi" - Translation from French to Arabic

    • مكاتب اليونيدو الميدانية
        
    • لمكاتب اليونيدو الميدانية
        
    • اليونيدو الميدانية معه
        
    J'ai notamment pris note, aux fins de suivi, de la réponse concernant les opérations des bureaux extérieurs de l'ONUDI. UN وقد دوّنت ردَّ اليونيدو على نتائج مراجعة الحسابات بخصوص العمليات في مكاتب اليونيدو الميدانية من أجل رصدها لاحقاً.
    :: Rapport concernant le rôle des bureaux extérieurs de l'ONUDI. UN :: تقرير عن دور مكاتب اليونيدو الميدانية.
    82. Saluant les efforts faits pour redéployer les ressources sur le terrain, l’orateur dit que le Soudan accueille l’un des bureaux extérieurs de l’ONUDI. UN ٢٨- واذ رحب بالجهود الرامية الى نقل الموارد الى الميدان، قال ان السودان يستضيف أحد مكاتب اليونيدو الميدانية.
    Il s'agit des contributions des pays hôtes destinées à financer les dépenses de fonctionnement des bureaux extérieurs de l'ONUDI. UN تمثل التبرعات مساهمات الحكومات المضيفة في التكاليف التشغيلية لمكاتب اليونيدو الميدانية.
    Représentation hors Siège Au titre de ce point, la situation actuelle des bureaux extérieurs de l'ONUDI sera portée à l'attention du Conseil. UN في اطار هذا البند، سوف يسترعى اهتمام المجلس الى الحالة الراهنة لمكاتب اليونيدو الميدانية.
    40. Les activités de renforcement du réseau des bureaux extérieurs de l'ONUDI se poursuivent. UN 40- ويستمر بذل الجهود لتدعيم شبكة مكاتب اليونيدو الميدانية.
    Le progiciel a également été équipé d'outils Web pour prendre en charge, entre autres, le BPR au Siège et la connectivité des bureaux extérieurs de l'ONUDI. UN كما يجري تزويد المنظمة بمعدّات تتيح استخدام شبكة الويب دعماً لعدة جوانب ومنها عملية إعادة هيكلة إدارة الأعمال في المقر وتواصُل مكاتب اليونيدو الميدانية معه.
    B. Mandat et fonctions des bureaux extérieurs de l'ONUDI UN ولاية مكاتب اليونيدو الميدانية ووظائفها
    Il espère que cette tendance sera maintenue et renforcée grâce à un accent plus marqué sur les services de l'ONUDI dans les domaines prioritaires et à la poursuite du processus de réforme, y compris le renforcement des bureaux extérieurs de l'ONUDI. UN وأعرب عن أمله بالحفاظ على هذا الاتجاه وتعزيزه بزيادة التركيز على خدمات اليونيدو في المجالات ذات الأولوية المقترنة بعملية الإصلاح، بما في ذلك تعزيز مكاتب اليونيدو الميدانية.
    La plupart des bureaux extérieurs de l'ONUDI ont été dotés du matériel de communication et du matériel informatique nécessaire pour pouvoir avoir accès sans difficulté aux applications du siège. UN وزُوّد أغلب مكاتب اليونيدو الميدانية بالمعدّات الشبكية والحاسوبية ذات الصلة، لتمكينها من الوصول الفعال إلى تطبيقات المقر.
    À l'heure actuelle, le réseau des bureaux extérieurs de l'ONUDI comprend 12 bureaux régionaux, 16 bureaux de pays, 13 comptoirs et 7 centres de liaison, ce qui veut dire que l'ONUDI est présente dans 48 pays. UN وتتكون شبكة مكاتب اليونيدو الميدانية حاليا من 12 مكتبا إقليميا و16 مكتبا قطريا و13 من مكاتب اليونيدو المصغرة و7 جهات وصل، أي أن اليونيدو حاضرة ميدانيا في ما مجموعه 48 بلدا.
    Les supports d'apprentissage en ligne concernant les systèmes indispensables pour les normes IPSAS, qui contiennent des vidéos de formation, ont aussi été mis à disposition sur l'intranet, à l'intention en particulier du personnel des bureaux extérieurs de l'ONUDI. UN كما أنَّ مادة التعلم الإلكتروني الأساسية بشأن المعايير المحاسبية الدولية، والتي تتضمّن شرائط فيديو للتدريب تحت إشراف موجّه، متاحة أيضاً على شبكة الإنترانت لتسهيل اطلاع الموظفين عليها، وخصوصا موظفي مكاتب اليونيدو الميدانية.
    67. Pendant la phase pilote, l'Organisation espère faire passer le nombre des bureaux extérieurs de l'ONUDI de 30 à 50. UN 67- وواصل كلامه قائلا إن المنظمة كانت تأمل أن يزداد عدد مكاتب اليونيدو الميدانية خلال المرحلة التجريبية من 30 إلى 50 مكتبا.
    Le déficit enregistré concernant les recettes escomptées de la participation aux coûts, qui se chiffre à 6,7 millions de dollars, résulte directement du sous-emploi en montant brut des ressources destinées à financer les frais de fonctionnement du Centre international de Vienne, ainsi que du fait que les gouvernements ont contribué moins que prévu au financement des frais de fonctionnement des bureaux extérieurs de l'ONUDI. UN ويرتبط العجز في الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف، البالغ 6.7 ملايين دولار، ارتباطا مباشرا بنقص استغلال الإنفاق الإجمالي المرصود في الميزانية لتكاليف تشغيل مركز فيينا الدولي وتدنّي مستوى مساهمة الحكومات إلى أقل من المستوى المتوقّع في تكاليف تشغيل مكاتب اليونيدو الميدانية.
    9. Outre ces quatre pays prioritaires, d'autres pays accueillant des comptoirs ou des bureaux extérieurs de l'ONUDI ont été vivement encouragés à élaborer des programmes conjoints de développement du secteur privé en coopération avec le PNUD. UN 9- وبالإضافة إلى هذه البلدان ذات الأولوية، كان هناك تشجيع قوي لسائر البلدان التي توجد بها مكاتب اليونيدو المصغّرة أو مكاتب اليونيدو الميدانية لكي تستحدث برامج مشتركة لتنمية القطاع الخاص بالتعاون مع اليونديب.
    Il s'agit des contributions des pays hôtes destinées à financer les dépenses de fonctionnement des bureaux extérieurs de l'ONUDI. UN تمثل التبرعات مساهمات الحكومات المضيفة في التكاليف التشغيلية لمكاتب اليونيدو الميدانية.
    Il s'agit des contributions des pays hôtes destinées à financer les dépenses de fonctionnement des bureaux extérieurs de l'ONUDI. UN تمثل التبرعات مساهمات الحكومات المضيفة في التكاليف التشغيلية لمكاتب اليونيدو الميدانية.
    Il s'agit des contributions des pays hôtes destinées à financer les dépenses de fonctionnement des bureaux extérieurs de l'ONUDI. UN تمثل التبرعات مساهمات الحكومات المضيفة في التكاليف التشغيلية لمكاتب اليونيدو الميدانية.
    M. Yumkella continue d'accorder une grande importance au renforcement de la présence de l'ONUDI sur le terrain et, en particulier, aux capacités fondamentales des bureaux extérieurs de l'ONUDI. UN وأردف قائلاً إنه سوف يواصل التركيز بقوة على تعزيز حضور المنظمة الميداني وخاصة على القدرات الجوهرية لمكاتب اليونيدو الميدانية.
    I. ÉTUDE DE LA SITUATION ACTUELLE des bureaux extérieurs de l'ONUDI UN أولا- دراسة حول الوضع الراهن لمكاتب اليونيدو الميدانية
    La technologie de l'information et de la communication est un élément clef permettant d'accroître l'efficacité opérationnelle en procédant à une remise à plat des processus et en introduisant de nouvelles mesures visant à renforcer le processus de décentralisation et le rôle concret des bureaux extérieurs de l'ONUDI. UN وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي الوسيلة الرئيسية التي تتيح زيادة الكفاءة التشغيلية من خلال الأخذ بإعادة هيكلة إدارة الأعمال واتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز عملية تطبيق اللامركزية والدور الفني لمكاتب اليونيدو الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more