Autre exemple, celui d'installations comme des câbles ou des conduites qui traversent le territoire d'un pays. | UN | 26-1 ومن الأمثلة الأخرى المرافق من قبيل الكابلات أو خطوط الأنابيب التي تعبر إقليم بلد ما. |
Mémorandum d'accord entre le Comité international de protection des câbles et l'Autorité internationale | UN | مذكرة تفاهم بين اللجنة الدولية لحماية الكابلات والسلطة الدولية لقاع البحار |
Si je ne reçois la totalité en retour par chèque certifié, je vais vous envoyer un inspecteur vérifier des câbles défectueux. | Open Subtitles | و إن لم أحصل على مالي كاملاً بشيك , فأرسل مفتّش المدينة ليتحقق من عيوب أسلاك التوصيل |
Et d'un coup, ils enterrent des câbles juste au-dessus de vous. | Open Subtitles | ثم قام المجلس بتثبيت شحنة من الأسلاك الجديدة فوقكم |
Le Comité est l'organe représentant au niveau mondial le secteur des télécommunications et de la pose des câbles. | UN | وهذه اللجنة هي المنظمة العالمية الممثلة لصناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية ومد الكبلات. |
Les ressources prévues au titre de l'entretien du matériel de transmissions s'élèvent à 10 000 dollars et doivent permettre de couvrir le coût des pièces de rechange pour le matériel de communication; des câbles téléphoniques et accessoires, des piles pour répéteurs et stations fixes, des câbles pour les antennes et connecteurs, et d'autres pièces de rechange et fournitures diverses. | UN | وتُقدر صيانــة معـدات الاتصالات بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار، وتتألف من قطــع غيار لمعدات الاتصالات؛ والكابلات والتوابع الهاتفية، والبطاريات للمعيدات والمحطات الرئيسية، وكابلات موصلات الهوائيات، وقطع غيار ولوازم أخرى متنوعة للاتصالات. |
Il va te falloir 3 pénis et des câbles de démarrage pour qu'elle te remarque. | Open Subtitles | أنت ستحتاج ثلاثة قضبان و مجموعة كابلات ناقلة التيار فقط لإسترعاء إنتباهها |
Il a été estimé que le régime juridique actuel ne couvrait pas suffisamment les questions de l'exploitation et de la protection des câbles sous-marins. | UN | وطُرحت وجهات نظر مفادها أن النظام القانوني الحالي ليس كافيا فيما يتعلق بتشغيل الكابلات المغمورة وما تتعرض له من مخاطر. |
De ce fait, les listes d'emballage et autres pièces justifiant l'importation des matériels requis pour l'installation des câbles auraient été détruites. | UN | وهكذا، تزعم الشركة أنه تم تدمير قوائم التعبئة وغيرها من الأدلة التي تثبت استيراد المواد المطلوبة لتركيب الكابلات. |
Convention internationale relative à la protection des câbles sous-marins (1884) | UN | اتفاقية حماية الكابلات البرقية المغمورة لعام 1884 |
Il existe tout un éventail de matières isolantes autres que les matières plastiques utilisées pour produire des câbles, notamment le papier ou les cartons, qui seraient englobées dans cette rubrique. | UN | وهناك مجموعة واسعة من المواد العازلة غير اللدائن تستخدم لإنتاج الكابلات أو الأسلاك، مثل الورق أو الورق المقوى الذي قد ينسحب عليه هذا المدخل. |
L'incinération de débris d'équipements électriques ou électroniques, comme l'incinération des câbles, produit des fumées dangereuses et requiert des contrôles environnementaux. | UN | وكما أن ترميد الخردة الكهربائية والإلكترونية وترميد الكابلات يُنتج أبخرة خطيرة ويحتاج إلى ضوابط بيئية. |
L'incinération de débris d'équipements électriques ou électroniques, comme l'incinération des câbles, produit des fumées dangereuses et requiert des contrôles environnementaux. | UN | وكما أن ترميد الخردة الكهربائية والإلكترونية وترميد الكابلات يُنتج أبخرة خطيرة ويحتاج إلى ضوابط بيئية. |
L'acier produit peut être un acier de grande qualité à haute résistance mécanique dont on peut se servir pour fabriquer des câbles neufs de pneus. | UN | ويمكن أن يكون الفولاذ الناتج من الفولاذ العالي الشد، والذي يمكن استخدامه في إعادة تصنيع أسلاك الإطارات الجديدة. |
L'acier produit peut être un acier de grande qualité à haute résistance mécanique dont on peut se servir pour fabriquer des câbles neufs de pneus. | UN | ويمكن أن يكون الفولاذ الناتج من الفولاذ العالي الشد، والذي يمكن استخدامه في إعادة تصنيع أسلاك الإطارات الجديدة. |
des câbles électriques pendaient du plafond mais il n'y avait pas de lumière. | UN | وتتدلى الأسلاك الكهربائية من السقف ولكن لا يوجد ضوء كهربائي. |
Le Comité est chargé de favoriser la protection des câbles sous-marins contre les risques anthropiques et naturels. | UN | وقد أنشئت هذه المنظمة بهدف تعزيز حماية الكبلات البحرية من الأخطار الناجمة عن الأنشطة البشرية والأخطار الطبيعية. |
Décide d'inscrire l'examen des informations scientifiques sur l'élimination des déchets de PVC et des câbles à revêtement en PVC au programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour la période 2005-2006; | UN | 1 - يوافق على إدراج استعراض المواد العلمية بشأن التخلص من نفايات بوليفينيل الكلوريد والكابلات المغلفة ببوليفينيل الكلوريد في برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية للفترة 2005 - 2006؛ |
Le coût du déploiement des câbles à fibres optiques terrestres ou sous-marins constitue un obstacle important à l'amélioration de l'offre des services Internet. | UN | وإحدى العقبات الهامة التي تحول دون تحسين خدمات الإنترنت، هي تكلفة مد كابلات الألياف الضوئية على البر أو تحت البحر. |
Exploitation et entretien de l'autocommutateur privé et des câbles télématiques | UN | تشغيل وصيانة المقسمات الفرعية الآلية الخصوصية وكابلات إيصال البيانات |
Hormis les tout petits, tous les réfugiés ont été roués de coups à plusieurs reprises, dans certains cas avec des câbles électriques. | UN | وباستثناء اﻷطفال الصغار للغاية، ضُرب اللاجئون جميعا مرة بعد أخرى، وكان الضرب في بعض الحالات باستخدام الكوابل الكهربائية. |
N. B. : Les modifications d'un ordre stocké d'exécution d'instructions comprennent le remplacement des dispositifs de stockage fixes mais non une modification matérielle au niveau des câbles ou des connexions. | UN | ملاحظة: تعديــلات سلسلة التعليمــات المختزنــة تشمل استبدال أجهزة التخزين الثابتة، ولكنها لا تشمل إحداث تغيير مادي في الوصلات السلكية أو في الوصلات البيئية. |
La liste des matériaux qui devaient être fournis au projet du Palais AlSijood est longue et comprend des câbles, des conduites, des accessoires et des carrelages. | UN | وتتسم قائمة المواد التي كان يتعين توريدها لمشروع قصر السجود بالاستفاضة، وتتضمن كبلات وأنابيب ولوازم تثبيت ومواسير. |
Une utilisation intersectorielle plus poussée des câbles à fibres optiques dont dispose le secteur public est une solution qui ne nécessite pas de nouveaux investissements énormes. | UN | وإن الاستخدام الأكثر تطورا والشامل لعدة قطاعات لكابلات الألياف الضوئية الحالية المملوكة للحكومة هو أحد الحلول التي لا تتطلب استثمارات جديدة ضخمة. |
des câbles de plusieurs milliers de mètres de long et de quelques millimètres de diamètre risquent de ne pas survivre longtemps. | UN | والحبال التي يصل طولها الى عدة آلاف من اﻷمتار وقطرها الى بضعة ملليمترات قد لا تعمر لفترات طويلة . |
Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général est de plus en plus souvent appelé à rédiger des câbles chiffrés et des rapports complexes. | UN | 35 - أصبح مكتب الممثل الخاص للأمين العام مسؤولا بصورة متزايدة عن صياغة البرقيات المشفرة والتقارير المعقدة. |
Il aurait été privé de nourriture, aurait reçu des décharges électriques, aurait été torturé avec des pinces et battu avec des câbles. | UN | وذُكر أنه ظل محتجزاً دون غذاء وأنه تعرض لصدمات كهربائية، وقُرص جسمه بكماشات، وضُرب بكابلات. |
Examen des informations scientifiques sur l'élimination des déchets de PVC et des câbles à gaine en PVC; | UN | `7` استعراض المعلومات العلمية بشأن التخلص من نفايات بوليفينيل الكلوريد والكوابل المغلفة ببوليفينيل الكلوريد؛ |