Le Conseil national de la magistrature propose des candidats aux postes de magistrat et les juridictions concernées choisissent ensuite parmi ces candidats. | UN | ويقترح المجلس الوطني للقضاء المرشحين لمناصب القضاة وتختار الهيئات القضائية المعنية بعد ذلك قضاتها من بين هؤلاء المرشحين. |
Cependant, plusieurs questions restent en suspens à ce stade, notamment la nomination des candidats aux postes de vice-président restants. | UN | بيد أن ثمة مسائل عدة تنتظر البت فيها في هذه المرحلة، وهي على وجه التحديد، تسمية المرشحين لمناصب نواب الرئيس المتبقية. |
On trouvera ci-après la liste des candidats aux postes de juge permanent du Tribunal : | UN | 7 - فيما يلي قائمة المرشحين لمناصب قضاة دائمين في المحكمة الدولية: |
On trouvera ci-après la liste des candidats aux postes de juge ad litem du Tribunal international. | UN | 5 - وترد أدناه قائمة المرشحين لمنصب القضاة المخصصين، مع بيان إجراءات انتخاب هؤلاء القضاة. |
En outre, il y a plusieurs autres questions que nous avons laissées en suspens à ce stade, notamment la nomination des candidats aux postes de vice-président et de rapporteur restants. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك عدد من المسائل الأخرى التي تركناها معلقة في هذه المرحلة، وهي تحديداً ترشيح المرشحين لشغل المناصب المتبقية لنواب الرئيس والمقرر. |
Un processus de recrutement compétitif efficace et transparent est nécessaire pour sélectionner des candidats aux postes vacants de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويلزم وضع نظام تنافسي يتسم بالكفاءة والشفافية لانتقاء المرشحين للوظائف الشاغرة في الأمم المتحدة. |
Cet investissement s'est manifesté par sa participation au groupe de travail sur les coordonnateurs résidents et au Groupe consultatif interinstitutions, lequel est chargé d'évaluer et de proposer à l'Administrateur du PNUD des candidats aux postes de coordonnateur résident. | UN | وتمت مشاركته من خلال عضويته في الفريق المعني بمسائل المنسقين المقيمين والفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المسؤول عن تقييم كفاءات المرشحين لملء وظائف المنسقين المقيمين وتقديم ترشحاتهم إلى مدير المجموعة الإنمائية. |
Ceci pose problème en ce qui concerne la sélection des candidats aux postes de président, vice-président et président de Chambre une fois que les juges qui occupent actuellement ces postes auront achevé leur mandat et auront été redéployés à la Chambre d'appel. | UN | وهذا يثير المشاكل فيما يختص باختيار مرشحين لشغل وظائف الرئيس ونائب الرئيس وقاض رئيس لإحدى الدوائر الابتدائية متى اكتملت مدة خدمة شاغلي الوظائف الحاليين ونُقل قضاة إلى دائرة الاستئناف. |
Établissement de la liste des candidats aux postes de juges ad litem | UN | وضع قائمة بأسماء المرشحين لمناصب القضاة المخصصين |
II. LISTE des candidats aux postes DE JUGE DU TRIBUNAL | UN | ثانيا - قائمة المرشحين لمناصب قضاة المحكمة الدولية |
II. LISTE des candidats aux postes DE JUGE DES CHAMBRES DE PREMIÈRE INSTANCE DU TRIBUNAL INTERNATIONAL POUR | UN | ثانيا - قائمة المرشحين لمناصب قضاة دائرتي المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا |
LE RWANDA 8. La liste des candidats aux postes de juges des chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda est la suivante : | UN | ٨ - فيما يلي قائمة المرشحين لمناصب قضاة دائرتي المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا: |
On trouvera ci-après la liste des candidats aux postes de juges ad litem du Tribunal international : | UN | 6 - فيما يلي قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية: |
I. Liste des candidats aux postes de juge de la troisième chambre de première instance du Tribunal international | UN | أولا - قائمة المرشحين لمناصب قضاة دائرة المحاكمة الثالثة في المحكمة الدولية |
On trouvera ci-après la liste des candidats aux postes de juge de la troisième chambre de première instance du Tribunal international : | UN | ٦ - فيما يلي قائمة المرشحين لمناصب قضاة دائرة المحاكمة الثالثة في المحكمة الدولية: |
II. LISTE des candidats aux postes DE JUGE DU TRIBUNAL INTERNATIONAL | UN | ثانيا - قائمة المرشحين لمناصب قضاة المحكمة الدولية |
6. On trouvera ci-après la liste des candidats aux postes de juge du Tribunal international : | UN | ٦ - فيما يلي قائمة المرشحين لمناصب قضاة المحكمة الدولية: |
On trouvera ci-après la liste des candidats aux postes de juge ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | 6 - وترد أدناه قائمة المرشحين لمنصب القضاة المخصصين، مع بيان إجراءات انتخاب القضاة المخصصين للمحكمة الدولية لرواندا. |
Le Groupe de travail sur le réseau de coordonnateurs résidents du Groupe des Nations Unies pour le développement est le mécanisme interinstitutions chargé d'établir les normes, outils, instruments et procédures d'évaluation et de sélection des candidats aux postes de coordonnateur résident. | UN | الفريق العامل المعني بقضايا المنسقين المقيمين التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية هو الآلية المشتركة بين الوكالات التي تستحدث المعايير والأدوات والوسائل والأساليب لغرض تقييم واختيار المرشحين لمنصب منسق مقيم. |
Bien que 49 % des candidats aux postes supérieurs à pourvoir au sein de l'administration flamande fussent des femmes, le gouvernement flamand n'a nommé que 6 femmes sur 30. | UN | وبالرغم من أن النساء مثلن 49 في المائة من المرشحين لشغل المناصب العليا الشاغرة في الإدارة الفلنمدية، لم تعين سوى 6 نساء من مجموع 30 شخصا معيّنين. |
Il est recommandé que la liste des candidats aux postes relevant de la Grande Commission soit arrêtée avant l'ouverture de la Conférence, ce qui permettrait de se passer d'un scrutin secret et de procéder aux élections par acclamation. | UN | ويوصى بالتوصل الى اتفاق قبل افتتاح المؤتمر بشأن قائمة المرشحين للوظائف التي تقع ضمن نطاق اللجنة الرئيسية، مما يتيح إجراء الانتخابات بالتزكية والاستغناء عن إجراء اقتراع سري. |