X Renforcement des capacités à l'appui des réformes de la politique foncière dans les pays d'Afrique pour assurer un développement durable | UN | بناء القدرات لدعم إصلاحات سياسات الأراضي في البلدان الأفريقية تحقيقا للتنمية المستدامة |
Ce programme est conçu pour fournir des services dans le domaine du renforcement des capacités à l'appui de la mise en œuvre du Plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants au titre de l'article 16 de la Convention; | UN | والبرنامج مصمم لتقديم بناء القدرات لدعم تنفيذ خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة بموجب المادة 16 من الاتفاقية؛ |
Le PNUD élabore un programme de renforcement des capacités à l'appui des efforts entrepris aux niveaux national et local. | UN | ويقوم البرنامج الإنمائي بوضع برنامج لبناء القدرات دعما للجهود الوطنية والمحلية في التصدي لمشكلة الألغام. |
Le Gouvernement fédéral a commencé à mettre au point un mécanisme de renforcement des capacités à l'appui du programme en six volets. | UN | وبدأت الحكومة الاتحادية وضع آلية لتنمية القدرات دعما لسياسة الركائز الست. |
Les délégations ont par conséquent demandé la mise au point de mécanismes de financement plus efficaces, le transfert de technologie et le renforcement des capacités à l'appui de la mise en œuvre de ces conventions. | UN | ومن ثم دعت الوفود إلى وضع آليات أكثر فعالية للتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل دعم تنفيذ هذه الاتفاقيات. |
Elle a également reconnu le rôle important que des personnes et des groupes n'appartenant pas au secteur public, comme la société civile, les organisations non gouvernementales et les communautés de personnes, jouaient dans la prévention de la corruption et dans le renforcement des capacités à l'appui de la prévention de la corruption. | UN | وأشار أيضا إلى أهمية دور الأفراد والجماعات من خارج إطار القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، في منع الفساد وفي بناء القدرات دعماً لمنع الفساد. |
Il mène des activités de renforcement des capacités à l'appui de la mise en œuvre et de l'amélioration des mécanismes. | UN | ويضطلع البرنامج بأنشطة بناء القدرات لدعم تنفيذ وتحسين الآليات. |
Renforcement des capacités à l'appui des réformes de la politique foncière dans les pays d'Afrique pour assurer un développement durable | UN | بناء القدرات لدعم إصلاحات سياسات الأراضي في البلدان الأفريقية تحقيقا للتنمية المستدامة |
Nous estimons que les pays développés doivent prévoir des ressources financières adéquates, prévisibles et pérennes, des technologies et un renforcement des capacités à l'appui de la mise en œuvre de mesures d'adaptation dans les pays en développement. | UN | ونوافق على أن تتيح البلدان المتقدمة قدراً وافياً ومستداماً ويمكن التنبؤ به من الموارد المالية والتكنولوجيا وبناء القدرات لدعم تنفيذ إجراءات التكيف في البلدان النامية. |
Renforcement des capacités à l'appui des actions nationales | UN | بناء القدرات لدعم الأعمال الوطنية |
Renforcement des capacités à l'appui des actions nationales | UN | بناء القدرات لدعم الأعمال الوطنية |
Renforcement des capacités à l'appui des actions nationales | UN | بناء القدرات لدعم التدابير الوطنية |
Qui plus est, la CEA soutient l'exécution du programme décennal de renforcement des capacités à l'appui de l'Union africaine, dans le cadre de l'application de la déclaration signée par l'ONU et l'UA en 2006. | UN | وعلاوة على ذلك، تلتزم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات دعما للاتحاد الأفريقي، في سياق الإعلان المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الموقع في عام 2006. |
Des ressources additionnelles sont demandées pour renforcer le rôle de la Division concernant le suivi de la réalisation desdits objectifs et le renforcement des capacités à l'appui des stratégies de développement national, ainsi que pour étudier de nouveaux domaines transversaux tels que le changement climatique, les conflits et la reconstruction postconflit. | UN | ومطلوب موارد إضافية لتعزيز دور الشعبة فيما يتعلق برصد الأهداف الإنمائية للألفية وبناء القدرات دعما للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، فضلا عن معالجة المجالات الشاملة الجديدة من قبيل تغير المناخ، والنزاعات، والإعمار بعد انتهاء النزاعات. |
L'action de l'ONU est axée sur l'élaboration et l'exécution de projets précis de renforcement des capacités à l'appui du système d'alerte rapide et des mécanismes de prévention de l'Union africaine, et sur la fourniture d'une assistance dans le domaine électoral et dans d'autres domaines, comme la reconstruction après les conflits. | UN | وتتركز جهود الأمم المتحدة على إقامة وتنفيذ مشروعات تختص بالتحديد ببناء القدرات دعما لآليات نظام الاتحاد الأفريقي للإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات، وكذلك برنامجه المعني بالحدود، وتتركز أيضا على تقديم المساعدات في المسائل الانتخابية والمجالات الأخرى من قبيل التعمير بعد انتهاء الصراع. |
Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a poursuivi son programme de renforcement des capacités à l'appui des préparatifs menés par l'Iraq en vue du recensement national. | UN | 37 - وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان برنامجه لبناء القدرات دعما للتحضيرات التي يقــوم بهـــا العـــراق لإجراء التعــداد علــى مستــوى البلد. |
La MANUA et l'UNICEF fourniront des conseils techniques et assureront des activités de renforcement des capacités à l'appui de cette initiative gouvernementale. | UN | وستقدم البعثة واليونيسيف المشورة التقنية وخدمات بناء القدرات من أجل دعم مبادرة الحكومة. |
36. Renforcement des capacités à l'appui des actions nationales | UN | 36 - بناء القدرات من أجل دعم الإجراءات الوطنية |
36. Renforcement des capacités à l'appui des actions nationales | UN | 36 - بناء القدرات من أجل دعم الإجراءات الوطنية |
Tableau 4. Renforcement des capacités à l'appui du transfert de technologies, 20072008 | UN | الجدول 4- بناء القدرات دعماً لنقل التكنولوجيا، 2007-2008 |
Tableau 4. Renforcement des capacités à l'appui du transfert de technologies, 20062007 | UN | الجدول 4- بناء القدرات دعماً لنقل التكنولوجيا 2006-2007 |
Elle a également reconnu le rôle important joué par des personnes et des groupes n'appartenant pas au secteur public, comme la société civile, les organisations non gouvernementales et les communautés de personnes, dans la prévention de la corruption et dans le renforcement des capacités à l'appui de la prévention de la corruption. | UN | وسلَّم أيضا بما يكتسيه دورُ الأفراد والجماعات الذين لا ينتمون إلى القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، من أهمية في منع الفساد وفي بناء القدرات دعماً لمنع الفساد. |