"des capacités à tous les" - Translation from French to Arabic

    • القدرات على جميع
        
    • القدرات على كافة
        
    • القدرات على كل
        
    • القدرات اللازمة على جميع
        
    • القدرات في جميع
        
    • القدرة على جميع
        
    Il est devenu de plus en plus important de créer des capacités à tous les niveaux pour atténuer leurs effets dévastateurs. UN وأضاف قائلاً إنه قد أصبح من المهم بشكل متزايد بناء القدرات على جميع المستويات من أجل تخفيف آثارها المدمِّرة.
    C'est pourquoi il accorde une importance particulière au renforcement des capacités à tous les niveaux. UN ونتيجة لذلك، تولي حكومة سيراليون أهمية لجهود بناء القدرات على جميع المستويات.
    Tout d'abord, le développement des capacités à tous les niveaux est la condition sine qua non de tout progrès de l'architecture pour la paix et la sécurité en Afrique. UN أولاً، يُعدّ بناء القدرات على جميع الصعد بالغ الأهمية بالنسبة إلى إحراز أي تقدم في الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    Il faut en outre mobiliser des efforts plus soutenus pour le développement des capacités à tous les niveaux. UN كما يجب بذل جهود أعظم في بناء القدرات على كافة المستويات.
    Il faudrait notamment mettre l'accent sur le renforcement des capacités à tous les niveaux afin que des communautés de spécialistes de la réduction des risques de catastrophe puissent se constituer. UN وينبغي أن يشمل ذلك التركيز على بناء القدرات على كل المستويات من أجل دعم دوائر الأخصائيين في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    Rappelant le rôle particulièrement important que peut jouer dans le renforcement des capacités à tous les niveaux le Partenariat mondial pour le renforcement des capacités en vue de la mise en œuvre du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (UNITAR/OIT/OCDE), UN وإذ يذكّر بالأهمية الخاصة للشراكة العالمية بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال بناء القدرات لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بغية بناء القدرات اللازمة على جميع المستويات،
    Plusieurs intervenants ont demandé des informations supplémentaires sur les indicateurs utilisés par l'UNICEF pour évaluer les progrès réalisés en matière de renforcement des capacités à tous les niveaux d'administration. UN وطلب عدة متكلمين معلومات إضافية عن المؤشرات التي تستخدمها اليونيسيف لتقييم التقدم المحرز في مجال بناء القدرات على جميع مستويات الحكومة.
    Plusieurs intervenants ont demandé des informations supplémentaires sur les indicateurs utilisés par l'UNICEF pour évaluer les progrès réalisés en matière de renforcement des capacités à tous les niveaux d'administration. UN وطلب عدة متكلمين معلومات إضافية عن المؤشرات التي تستخدمها اليونيسيف لتقييم التقدم المحرز في مجال بناء القدرات على جميع مستويات الحكومة.
    Plusieurs délégations ont préconisé le renforcement de la collaboration avec les ONG, notamment dans les zones montagneuses, dans le domaine des services de base à travers le renforcement des capacités à tous les niveaux de l'Administration. UN وشجع عدد من الوفود اقامة المزيد من التعاون مع المنظمات غير الحكومية، وبخاصة في المناطق الجبلية، بشأن خدمات أساسية من خلال بناء القدرات على جميع مستويات الحكومة.
    Plusieurs délégations ont préconisé le renforcement de la collaboration avec les ONG, notamment dans les zones montagneuses, dans le domaine des services de base à travers le renforcement des capacités à tous les niveaux de l'Administration. UN وشجع عدد من الوفود اقامة المزيد من التعاون مع المنظمات غير الحكومية، وبخاصة في المناطق الجبلية، بشأن خدمات أساسية من خلال بناء القدرات على جميع مستويات الحكومة.
    Bien davantage doit être fait par les Nations Unies pour mettre à jour les méthodes d'enseignement et intégrer la conceptualisation et la mise à disposition de développement des capacités à tous les niveaux de gouvernance. UN ويتعين القيام بالمزيد من خلال الأمم المتحدة لاستكمال المنهجيات التعليمية وإدماج عملية وضع تصور لتنمية القدرات على جميع مستويات الإدارة وتنفيذها.
    L'objectif est d'inciter ces entités à soutenir le processus de renforcement des capacités à tous les niveaux, dans le but plus général d'améliorer les partenariats aux niveaux régional et sous-régional. UN والهدف من ذلك هو دفع هذه الهيئات إلى دعم عملية بناء القدرات على جميع المستويات، سعياً بوجه عام لتعزيز الشراكة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    Des maladies liées à l'environnement pourraient être prévenues en rapprochant les considérations sanitaires et environnementales dans les plans nationaux de développement et le renforcement des capacités à tous les niveaux. UN ويمكن الوقاية من الأمراض المتصلة بالبيئة بالربط بين شواغل الصحة والبيئة في إطار خطط إنمائية وطنية وأنشطة لبناء القدرات على جميع الصعد.
    Les résultats obtenus seront fonction de la volonté politique, de la bonne gouvernance des ressources en eau, de l'existence d'institutions efficaces et du renforcement des capacités à tous les niveaux, notamment par l'éducation formelle et la formation professionnelle. UN يتوقف تحقيق النتائج على الالتزام السياسي، والإدارة الجيدة للمياه، والمؤسسات القادرة على الاستجابة، وبناء القدرات على جميع المستويات، بما في ذلك التعليم النظامي والتدريب المهني.
    Certains ont estimé qu'il y avait un grand besoin de programmes de renforcement des capacités à tous les niveaux dans les domaines de l'enseignement, des institutions, des infrastructures et d'autres questions relatives à la détention des terres. UN وارتئي وجود حاجة ماسة لبرامج بناء القدرات على جميع المستويات التي تعالج القضايا التعليمية والمؤسسية والهيكلية، وغيرها من القضايا المتصلة بالحيازة.
    :: Promouvoir des programmes de renforcement des capacités à tous les niveaux dans les domaines de l'enseignement, des institutions, des infrastructures et d'autres questions relatives au statut d'occupation des terres; UN :: تشجيع برامج بناء القدرات على جميع المستويات التي تتناول المسائل التعليمية والمؤسسية والمسائل المتصلة بالهياكل الأساسية، والمسائل الأخرى المتعلقة بالحيازة
    Renforcement des capacités à tous les niveaux et formation du personnel de l'ONU UN بــاء - بناء القدرات على جميع المستويات وتدريب موظفي الأمم المتحدة
    B. Renforcement des capacités à tous les niveaux et formation du personnel de l'ONU UN باء - بناء القدرات على جميع المستويات وتدريب موظفي الأمم المتحدة
    Le renforcement des capacités, à tous les niveaux, est devenu un élément essentiel des activités, conformément à l'approche du développement à partir de la base. UN وبناء القدرات على كافة اﻷصعدة ما فتئ موضع اهتمام اﻷنشطة وفقا للنهج الشامل المتصل بالتنمية.
    En conséquence, les ressources ne sont pas utilisées de manière efficiente et les efforts de renforcement des capacités à tous les niveaux n'ont pas une incidence optimale. UN ونتيجة لذلك، لا تستغل الموارد بشكل كفء وتفشل جهود بناء القدرات على كل المستويات في تحقيق التأثير الأمثل.
    Rappelant le rôle particulièrement important que peut jouer dans le renforcement des capacités à tous les niveaux le Partenariat mondial pour le renforcement des capacités en vue de la mise en œuvre du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (UNITAR/OIT/OCDE), UN وإذ يذكّر بالأهمية الخاصة للشراكة العالمية بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال بناء القدرات لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بغية بناء القدرات اللازمة على جميع المستويات،
    Le plan de gestion de la relève devait également garantir le renforcement et le perfectionnement des capacités de direction, ainsi que des capacités à tous les niveaux du personnel et dans toutes les fonctions. UN وستكفل خطة إدارة تعاقب الموظفين أيضا تطوير وتعزيز القدرات القيادية علاوة على القدرات في جميع مستويات الموظفين ووظائفهم.
    b) Renforcement des capacités à tous les niveaux de manière à assurer la gestion et l’évaluation à long terme de la vulnérabilité; UN )ب( بناء القدرة على جميع المستويات من أجل رصد وتقييم الضعف على المدى الطويل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more