"des capacités au niveau communautaire" - Translation from French to Arabic

    • القدرات لدى المجتمعات المحلية
        
    • القدرات المجتمعية
        
    iii) Quels problèmes les gouvernements rencontrent-ils lorsqu'ils œuvrent en faveur du renforcement des capacités au niveau communautaire et quelles sont les solutions qui ont été trouvées? UN `3` ما هي التحديات التي تواجهها الحكومات عندما تسعى إلى دعم بناء القدرات لدى المجتمعات المحلية وما هي الحلول المتاحة؟
    Débat thématique consacré à l'abus de drogues, la prévention, le traitement et la réadaptation: renforcement des capacités au niveau communautaire UN بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاجه و إعادة تأهيل المدمنين: بناء القدرات لدى المجتمعات المحلية
    a) Renforcement des capacités au niveau communautaire UN (أ) بناء القدرات لدى المجتمعات المحلية
    1317. Il y a eu une nette convergences de vues sur le fait que le renforcement des capacités au niveau communautaire est était un aspect important d'une politique efficace en matière de drogues. UN 17- كان هناك توافق واضح في الآراء حول اعتبار بناء القدرات المجتمعية عنصرا أساسيا لأي سياسة ناجعة بشأن المخدرات.
    f) Les gouvernements pourraient et devraient apporter leur appui au renforcement des capacités au niveau communautaire en organisant des formations et en encourageant la création de réseaux à différents niveaux; UN (و) يمكن وينبغي للحكومات أن تدعم بناء القدرات المجتمعية بتوفير التدريب والتشجيع على تكوين شبكات على مختلف المستويات؛
    À sa quarante-huitième session, la Commission abordera les thèmes suivants: " Prévention du VIH/sida et des autres infections hématogènes dans le contexte de la prévention de l'abus de drogues " et " Renforcement des capacités au niveau communautaire " UN وسوف تقوم اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين بمعالجة موضوع " منع الأيدز وفيروسه والأمراض الأخرى التي تُنقل بالدم في سياق منع تعاطي المخدرات " وأيضا في سياق " بناء القدرات المجتمعية " .
    a) Renforcement des capacités au niveau communautaire: UN (أ) بناء القدرات لدى المجتمعات المحلية:
    43. À sa quarante-huitième session, la Commission des stupéfiants a accordé une attention particulière au VIH/sida en consacrant un débat thématique à la prévention de l'abus de drogues, au traitement et à la réadaptation, plus spécialement au renforcement des capacités au niveau communautaire et à la prévention du VIH/sida et des autres infections hématogènes. UN 43- ووجّهت لجنة المخدرات، في دورتها الثامنة والأربعين، اهتماما خاصا بالأيدز وفيروسه، وأجرت مناقشة مواضيعية بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاجه وإعادة تأهيل المدمنين في سياق بناء القدرات لدى المجتمعات المحلية والوقاية من الأيدز وفيروسه والأمراض الأخرى المنقولة بالدم.
    La Commission a en outre retenu pour le débat thématique qui sera consacré à l'abus de drogues, la prévention, le traitement et la réadaptation, à sa quarante-huitième session en 2005, les thèmes " renforcement des capacités au niveau communautaire " et " prévention du VIH/sida et des autres infections hématogènes dans le contexte de la prévention de l'abus de drogues " . UN وإضافة إلى ذلك، اختارت اللجنة للمناقشة المواضيعية بشأن الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل ذات الصلة بتعاطي المخدرات، المقرر عقدها خلال الدورة الثامنة والأربعين، عام 2005، موضوعي " بناء القدرات لدى المجتمعات المحلية " و " الوقاية من الإيدز وفيروسه والأمراض الأخرى المنقولة بالدم، في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات " .
    2. Renforcement des capacités au niveau communautaire UN 2- بناء القدرات المجتمعية
    a) La réussite des politiques nationales en matière de drogues dépendait du renforcement des capacités au niveau communautaire dans le cadre de différentes activités de contrôle des drogues; UN (أ) إن بناء القدرات المجتمعية فيما يتعلق بمختلف أنواع أنشطة مكافحة المخدرات أمر بالغ الأهمية لنجاح السياسات الوطنية المتعلقة بالمخدرات؛
    d) Le manque d'informations sur les tendances de l'abus de drogues et les bonnes pratiques ainsi que le manque de compétences au niveau local constituent les principaux obstacles à un renforcement efficace des capacités au niveau communautaire; UN (د) إن الافتقار إلى المعلومات عن اتجاهات تعاطي المخدرات وأفضل الممارسات والافتقار إلى الخبرة الفنية على المستوى المحلي هي أهم التحديات التي تقف أمام بناء القدرات المجتمعية على نحو فعّال؛
    e) Les gouvernements pourraient et devraient apporter leur appui au renforcement des capacités au niveau communautaire en rassemblant et en diffusant des informations sur les tendances de l'abus de drogues et sur les meilleures pratiques; UN (ﻫ) يمكن وينبغي للحكومات أن تدعم بناء القدرات المجتمعية من خلال تكوين وتعميم المعلومات عن اتجاهات تعاطي المخدرات وعن أفضل الممارسات؛
    g) La volonté politique aux échelons local et national est une condition indispensable à la réussite des efforts de renforcement des capacités au niveau communautaire. UN (ز) إن الالتزام السياسي على المستويين المحلي والوطني بالغ الأهمية لنجاح الجهود المبذولة الرامية إلى بناء القدرات المجتمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more