"des capacités aux fins" - Translation from French to Arabic

    • القدرات من أجل
        
    • القدرات اللازمة
        
    • القدرات لأغراض
        
    • القدرات لتحقيق
        
    • القدرات لغرض
        
    • القدرة على تقديم
        
    • القدرات الوطنية من أجل
        
    • القدرات بموجب
        
    • القدرات لإدماج
        
    • القدرات بشأن
        
    • القدرات تمهيدا
        
    • القدرات للاستغلال
        
    • قدرات من أجل
        
    • القدرات المتعلقة بالمناخ
        
    • القدرات لاستخدام
        
    Il s'agissait d'assistance technique et de renforcement des capacités aux fins du développement institutionnel, d'élaboration de projets, de mobilisation de ressources et de plaidoyer. UN وشملت الأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل تنمية المؤسسات، وتطوير المشروعات، وتعبئة الموارد والدعوة.
    Premièrement, permettez-moi d'aborder la question du renforcement des capacités aux fins des interventions d'urgence. UN أولا، اسمحوا لي أن أشير إلى بناء القدرات من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ.
    :: Aide aux centres de liaison pour encourager le renforcement des capacités aux fins des activités de mise en œuvre dans la région; UN :: تقديم المساعدة إلى جهات الوصل في مجال تعزيز بناء القدرات اللازمة لتنفيذ الأنشطة في المنطقة؛
    Atelier régional sur le renforcement des capacités aux fins de l'élaboration et de l'application des indicateurs du développement durable, organisé par la Division du développement durable et le programme Capacités 21 du PNUD UN حلقة العمل الإقليمية بشأن بناء القدرات اللازمة لإعداد وتطبيق مؤشرات التنمية المستدامة،التي استضافتها شعبة التنمية المستدامة بالتعاون مع برنامج بناء القدرات لجدول أعمال القرن 21 التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le renforcement des capacités aux fins de l'application de l'article 16 devrait être orienté par un plan prévoyant un renforcement progressif des capacités au niveau régional. UN يجب توجيه بناء القدرات لأغراض تنفيذ المادة 16 من خلال خطة للتعزيز خطوة بخطوة من قدرات الأطراف على أساس إقليمي
    Nous soulignons la nécessité d'approfondir le renforcement des capacités aux fins du développement durable et, à cet égard, nous appelons au resserrement de la coopération technique et scientifique, notamment la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire. UN 277 - نشدد على ضرورة تعزيز بناء القدرات لتحقيق التنمية المستدامة، وندعو في هذا الصدد إلى توطيد التعاون التقني والعلمي، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le renforcement des capacités aux fins de l'application de l'article 16 soit orienté par un plan prévoyant un renforcement progressif des capacités des Parties au niveau régional; UN (أ) أن يوجه بناء القدرات لغرض تنفيذ المادة 16 وفق خطة للتعزيز التدريجي لقدرات الأطراف على أساس إقليمي؛
    L'Organisation des Nations Unies devrait instituer un mécanisme efficace de renforcement des capacités aux fins de l'assistance en matière de primauté du droit. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تنشئ آلية قوية لبناء القدرة على تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون.
    Résolution 60/1 de l'Assemblée générale, par. 60, alinéas c) et d) : < < De puissants moteurs du renforcement des capacités aux fins du développement; promouvoir et soutenir le développement des activités menées pour apprendre à exploiter les sources d'énergie renouvelable. > > UN الفقرتان 60 (ج) و (د) من قرار الجمعية العامة 60/1 -- " المحرك الأول لبناء القدرات الوطنية من أجل التنمية " ؛ و " تشجيع ودعم بذل جهود متزايدة من أجل تطوير مصادر طاقة متجددة " .
    :: Le renforcement des capacités aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement au Tchad; UN :: بناء القدرات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تشاد
    :: Renforcement des capacités aux fins de la commercialisation rapide de l'énergie renouvelable en Chine UN :: بناء القدرات من أجل الاتجار السريع بالطاقة المتجددة في الصين
    Sujet : Renforcement des capacités aux fins du développement durable UN الموضوع: بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة
    Sujet : Renforcement des capacités aux fins du développement durable UN الموضوع: بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة
    :: Des propositions et activités concernant la formation, le perfectionnement des compétences et le renforcement des capacités aux fins de l'utilisation des mégadonnées en statistique officielle; UN :: مقترحات وأنشطة ذات صلة بالتدريب وتنمية المهارات وبناء القدرات اللازمة لتسخير مصادر البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية
    Moyens d'exécution : transfert de technologie et renforcement des capacités aux fins de la gestion écologiquement rationnelle des forêts UN خامسا - وسائل التنفيذ: نقل التكنولوجيا وبناء القدرات اللازمة للإدارة الحرجية المستدامة
    7. Les activités de renforcement des capacités exécutées au titre de la Convention contribuent aussi au renforcement des capacités aux fins du Protocole de Kyoto. UN 7- وتسهم أنشطة بناء القدرات في إطار الاتفاقية أيضاً في بناء القدرات اللازمة لبروتوكول كيوتو.
    3. Renforcement des capacités aux fins de la protection des droits de l'homme UN 3 - بناء القدرات لأغراض حقوق الإنسان
    Nous soulignons la nécessité d'approfondir le renforcement des capacités aux fins du développement durable et, à cet égard, nous appelons au resserrement de la coopération technique et scientifique, notamment la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire. UN 277 - نشدد على ضرورة تعزيز بناء القدرات لتحقيق التنمية المستدامة، وندعو في هذا الصدد إلى توطيد التعاون التقني والعلمي، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le renforcement des capacités aux fins de l'application de l'article 16 soit orienté par un plan prévoyant un renforcement progressif des capacités des Parties au niveau régional; UN (أ) أن يوجه بناء القدرات لغرض تنفيذ المادة 16 وفق خطة للتعزيز التدريجي لقدرات الأطراف على أساس إقليمي؛
    e) L'Organisation des Nations Unies devrait instituer un mécanisme efficace de renforcement des capacités aux fins de l'assistance en matière de primauté du droit (par. 177). UN (ﻫ) ينبغي للأمم المتحدة أن تنشئ آلية قوية لبناء القدرة على تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون (الفقرة 177).
    c) D'aider les pays en développement à promouvoir et élaborer des stratégies nationales en matière de ressources humaines et dans les domaines scientifique et technologique, qui sont de puissants moteurs du renforcement des capacités aux fins du développement; UN " (ج) مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لتعزيز ووضع استراتيجيات وطنية للموارد البشرية وللعلم والتكنولوجيا، التي تمثل قوة دفع أساسية لبناء القدرات الوطنية من أجل التنمية؛
    a) La prise en compte du renforcement des capacités aux fins de la participation aux mécanismes dans le contexte global du renforcement des capacités prévu par la Convention et le Protocole de Kyoto; UN (أ) إدماج بناء القدرات المتصلة بالآليات في نهج متكامل لبناء القدرات بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو؛
    Il s'agissait de projets axés sur l'établissement de la communication nationale initiale du pays, de projets de création de capacités et d'initiatives intégrées de renforcement des capacités aux fins de la participation au MDP. UN وشملت هذه المشاريع أنشطة إعداد البلاغ الوطني الأولي للبلد، وتنمية القدرات، والمبادرات المتكاملة في مجال بناء القدرات بشأن آلية التنمية النظيفة.
    Deux orateurs ont fait l'éloge du cadre de coopération et du rapport d'examen pour la Pologne, et ont dit qu'il était important que le PNUD poursuive sa coopération par l'introduction de meilleurs processus de gestion et le renforcement des capacités aux fins de l'intégration de pays à l'Union européenne. UN وعبَّر اثنان من المتكلمين عن تقديرهما لإطار التعاون القطري وتقرير الاستعراض القطري الخاصين ببولندا، وأشارا إلى الأهمية البالغة لاستمرار البرنامج الإنمائي في التعاون من أجل تطبيق عمليات عالية الجودة للإدارة وبناء القدرات تمهيدا للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Projet exécuté par le Département des affaires économiques et sociales < < Renforcement des capacités aux fins de la commercialisation rapide de l'énergie renouvelable en Chine > > UN مشروع بناء القدرات للاستغلال التجاري السريع لمصادر الطاقة المتجددة في الصين الذي نفذته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Réforme institutionnelle : soutien consultatif technique et appui en matière de développement des capacités aux fins d'une réforme institutionnelle, y compris l'application d'outils, d'instruments et de projets de démonstration; UN (ج) إصلاح مؤسسي: تقديم الدعم في صورة استشارات تقنية وبناء قدرات من أجل الإصلاح المؤسسي بما في ذلك استخدام أدوات وصكوك ومشروعات إرشادية؛
    Même si l'appui accordé visait parfois des programmes axés sur les changements climatiques, certains pays donateurs ont essentiellement continué à intégrer le renforcement des capacités aux fins de la lutte contre les changements climatiques dans des programmes de développement durable plus vastes. UN وفي حين استهدف بعض الدعم المبلغ عنه البرامج الخاصة بالمناخ، فإن تركيز بعض البلدان المانحة بقي منصباً على دمج عملية بناء القدرات المتعلقة بالمناخ في برامج تنمية مستدامة أوسع نطاقاً.
    a) Soutien technique bilatéral apporté à des organismes météorologiques, à des établissements de recherche sur l'atmosphère ou à des institutions scientifiques (portant notamment sur le transfert de technologie et le renforcement des capacités aux fins de la mise en oeuvre de technologies telles que les SIG et les données de télédétection, etc.); UN (أ) تقديم الدعم التقني الثنائي للبحوث في مجال الأرصاد الجوية والغلاف الجوي، والهيئات العلمية (بما في ذلك نقل التكنولوجيا وبناء القدرات لاستخدام تكنولوجيات مثل نظام المعلومات الجغرافية والمعلومات المستشعرة عن بُعد، وما إلى ذلك)؛ و/أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more