"des capacités concernant le commerce" - Translation from French to Arabic

    • القدرات في مجال التجارة
        
    • القدرات في مجالات التجارة
        
    • القدرات في التجارة
        
    La CNUCED met en œuvre une composante pour l'analyse des politiques, le dialogue et le renforcement des capacités concernant le commerce des produits issus de l'agriculture biologique. UN ويقوم الأونكتاد بتنفيذ مكون يتصل بتحليل السياسات العامة والحوار وبناء القدرات في مجال التجارة الأحيائية.
    Équipe spéciale du Programme des Nations Unies pour l'environnement et de la CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement UN فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية، المشتركة بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Elle devrait renforcer les activités de l'Équipe spéciale PNUE/CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN وينبغي أن يُدعم عمله المتصل بفرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية، المشتركة بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    À mettre en œuvre dans le cadre de l'Équipe spéciale PNUE/CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement UN وستنفذ في إطار فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية، المشتركة بين الأونكتاد وبرنامج الأمـم المتحـدة للبيئة
    L'un des faits saillants de la Conférence a été la signature d'un projet de 2 millions de dollars concernant l'agriculture biologique en Afrique de l'Est, dont l'exécution sera confiée à l'Équipe spéciale sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement en partenariat avec la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM). UN وكانت إحدى العلامات البارزة هي التوقيع في المؤتمر على مشروع بقيمة مليوني دولار بشأن الزراعة العضوية في شرقي أفريقيا، تقوم بتنفيذه فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية وشريكها: الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية.
    18. Les PMA ont continué de bénéficier des activités de l'Équipe spéciale PNUECNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN 18- ظلت أقل البلدان نمواً تستفيد من فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في التجارة والبيئة والتنمية، المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد.
    La CNUCED coopère également avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) dans le cadre de l'Équipe spéciale PNUE/CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN كما يتعاون الأونكتاد مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    Elle devrait étoffer ses travaux concernant l'initiative BIOTRADE et l'Équipe spéciale PNUE-CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز العمل المضطلع به بشأن مبادرة التجارة البيولوجية وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    Elle devrait étoffer ses travaux concernant l'initiative BIOTRADE et l'Équipe spéciale PNUE-CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز العمل المضطلع به بشأن مبادرة التجارة البيولوجية وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    Elle devrait renforcer les activités de l'Équipe spéciale PNUE/CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement > > . UN وينبغي أن يُدعم عمله المتصل بفرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية، المشتركة بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. "
    L'Équipe spéciale PNUE/CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement a été considérée comme un bon exemple de coopération interorganisations. UN واعتُبرت " فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية والمشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد " ، مثالاً جيداً على التعاون الفعال فيما بين الوكالات.
    23. Deux activités de coopération technique ont été menées à bien en 2003 au bénéfice des pays africains, dans le cadre de l'Équipe spéciale PNUE-CNUCED pour le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN 23- تم الاضطلاع في عام 2003 باثنين من أنشطة التعاون التقني لصالح البلدان الأفريقية في إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    Elle devrait étoffer ses travaux concernant l'initiative BIOTRADE et l'Equipe spéciale PNUE-CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement > > . UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز العمل المضطلع به بشأن مبادرة التجارة البيولوجية وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية. "
    Cette approche est plus manifeste dans les évaluations de projets réalisées dans le cadre du programme de renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement : elles sont fondées sur un ensemble de résultats objectifs et vérifiables et jettent ainsi les bases des futures analyses sur l'efficacité et les effets. UN وهذا النهج أكثر جلاء في تقييمات المشاريع في إطار برنامج بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية الذي يستخدم مجموعة مؤشرات للنتائج يمكن التحقق منها موضوعيا، مما يُرسي الأساس لإجراء تحليلات في المستقبل للفعالية والأثر.
    20. En 2004, un certain nombre d'activités de coopération technique ont été menées en Afrique dans le cadre des travaux de l'Équipe spéciale PNUE-CNUCED pour le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN 20- في 2004، نُفذ عدد من الأنشطة التقنية في أفريقيا في إطار فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    Avec le PNUE, dans le cadre des travaux de l'Équipe spéciale PNUECNUCED pour le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement, la CNUCED élargirait son assistance aux pays en développement dans ce domaine, à partir des résultats positifs enregistrés avec la norme biologique pour l'Afrique de l'Est. UN وسيقوم الأونكتاد بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والتنمية، بزيادة المساعدة التي يقدمها إلى البلدان النامية في هذا المجال، مرتكزاً في ذلك على النجاح الذي حققته معايير الزراعة العضوية في شرق أفريقيا.
    Les participants ont salué les travaux de la CNUCED dans ce domaine et ont engagé les donateurs à lui fournir une aide financière, notamment dans le cadre de l'Équipe spéciale PNUECNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN وأُعرب عن التقدير لعمل الأونكتاد في هذا المجال، وحُث المانحون على توفير الأموال لدعم هذا العمل، بما في ذلك من خلال مشروع فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    En raison des prescriptions en matière de sécurité alimentaire et de protection de l'environnement, les pays africains appréciaient les projets envisagés par l'Équipe spéciale PNUECNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement ainsi que l'Initiative BioTrade, qui était désormais élargie à l'Afrique. UN ولأسباب راجعة إلى الأمن الغذائي ومخاوف بيئية، ترحّب البلدان الأفريقية بالمشاريع المزمع القيام بها في إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد والمعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية ومبادرة التجارة البيولوجية، التي يجري توسيع نطاقها ليشمل أفريقيا.
    En aidant les pays en développement intéressés à élargir leurs débouchés pour les produits biologiques, en particulier dans le cadre de l'Équipe spéciale PNUECNUCED pour le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement; UN دعم البلدان النامية المهتمة من أجل العمل على إيجاد فرص للتجارة في المنتجات العضوية وغيرها من المنتجات المفضلة بيئياً، خاصة في إطار قوة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد لبناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية؛
    Une réunion sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement dans les PMA (PNUE/CNUCED); UN بناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية في أقل البلدان نمواً (برنامج الأمم المتحدة للبيئة/الأونكتاد)؛
    Les travaux de l'Équipe spéciale sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement en matière de promotion de la production et des débouchés commerciaux de produits de l'agriculture biologique en Afrique de l'Est offraient des possibilités de promouvoir le commerce, le développement et la lutte contre la pauvreté. UN كما أن العمل الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في التجارة والبيئة والتنمية في مجال تشجيع إنتاج المنتجات الزراعية العضوية في شرق أفريقيا وزيادة فرص التبادل التجاري في هذه المنتجات، من شأنه أن يُسهم في تعزيز التجارة والتنمية والتخفيف من وطأة الفقر.
    5. Le contenu et les modalités du développement des capacités concernant le commerce, l'investissement et les domaines connexes sont déterminés par l'évolution profonde des institutions nationales, bilatérales et multilatérales de développement. UN 5- ويتحدد محتوى ووسائط تنمية القدرات في التجارة والاستثمار والمجالات ذات الصلة من خلال التغيرات العميقة التي تشهدها وكالات التنمية الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more