"des capacités dans le secteur" - Translation from French to Arabic

    • القدرات في مجال
        
    • القدرات في قطاع
        
    • القدرات في القطاع
        
    • قدرات القطاع
        
    • قدرات قطاع
        
    • القدرات من أجل قطاع
        
    • قدراتها في قطاع
        
    • القدرات داخل القطاع
        
    Intensification du renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique à travers le monde UN تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي
    Intensification du renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique à travers le monde UN تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي
    Appel régional au renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique UN النداء الإقليمي للعمل من أجل اتخاذ إجراءات لتعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة
    L'Inde élabore actuellement un important programme de renforcement des capacités dans le secteur cotonnier avec des producteurs africains de coton. UN وهي بصدد إنشاء برنامج رئيسي لبناء القدرات في قطاع القطن مع منتجي القطن الأفارقة.
    L'Éthiopie a élaboré et a commencé à mettre en œuvre une stratégie de renforcement des capacités dans le secteur public. UN ووضعت إثيوبيا استراتيجية لبناء القدرات في القطاع العام وبدأت بتنفيذها.
    iii) Fourniture d'un appui à la coordination et la coopération régionales aux fins du renforcement des capacités dans le secteur des transports viables; UN ' 3` دعم التنسيق والتعاون الإقليمي لبناء القدرات في مجال النقل المستدام؛
    Intensification du renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique à travers le monde UN تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي
    Appel régional au renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique UN النداء الإقليمي للعمل من أجل اتخاذ إجراءات لتعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة
    Intensification du renforcement des capacités dans le secteur UN تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي
    Le projet se diversifie maintenant avec l'ajout d'un volet de développement des institutions et de renforcement des capacités dans le secteur du commerce extérieur. UN ويقوم المشروع اﻵن بالتنويع من خلال إضافة عنصر يتعلق بالمؤسسات وبناء القدرات في مجال التجارة الخارجية.
    Le représentant a engagé le secrétariat à poursuivre ses travaux d'analyse et ses activités de renforcement des capacités dans le secteur des services énergétiques. UN وحث أمانة الأونكتاد على مواصلة عملها التحليلي وعملها الخاص ببناء القدرات في مجال خدمات الطاقة.
    Intensification du renforcement des capacités dans le secteur UN تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي
    Intensifier le renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique à travers le monde est un élément important des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN إن تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي، يُشكل عنصرا هاما للأهداف الإنمائية للألفية.
    des capacités dans le secteur de la santé publique à travers le monde UN تقرير الأمين العام عن تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي
    Intensification du renforcement des capacités dans le secteur UN تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي
    La MINUTO a poursuivi ses activités de renforcement des capacités dans le secteur des médias, en particulier auprès du personnel de radio et de télévision nationales. UN وواصلت البعثة أنشطتها الرامية إلى بناء القدرات في قطاع الإعلام، ولا سيما مع العاملين في الإذاعة والتلفزيون الوطنيين.
    L'Inde élabore actuellement un important programme de renforcement des capacités dans le secteur cotonnier avec des producteurs africains de coton. UN وهي بصدد إنشاء برنامج رئيسي لبناء القدرات في قطاع القطن مع منتجي القطن الأفارقة.
    Renforcement des capacités dans le secteur de la foresterie et du bois des pays en transition. UN تجديد بناء القدرات في قطاع الغابات والأخشاب في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La Banque mondiale, par exemple, a analysé les rapports entre une saine conduite des affaires publiques et le renforcement des capacités dans le secteur public. UN فقد قام البنك الدولي مثلا، بتحليل العلاقات بين سلامة أداة الحكم وبين بناء القدرات في القطاع العام.
    L'intégration des TIC pour le renforcement des capacités dans le secteur public est essentielle pour permettre au secteur public de relever les défis du développement. UN ويكتسب إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل بناء القدرات في القطاع العام أهمية بالغة لزيادة قدرة هذا القطاع على مواجهة تحديات التنمية.
    Nous soutiendrons également le renforcement des capacités dans le secteur public pour une meilleure application des politiques propices à la création d'un environnement plus favorable aux entreprises. Reconnaissant que les infrastructures du savoir permettent l'innovation et renforcent la productivité, nous renforcerons notre soutien aux centres d'excellence et nous accorderons la priorité à la science et à la technologie. UN وسندعم أيضا تنمية قدرات القطاع العام لتحسين تنفيذ السياسات المؤدية إلى بيئة أكثر مواتاة للأعمال التجارية، وسوف نزيد الدعم الذي نقدمه إلى مراكز التفوق، ونولي أولوية للعلم والتكنولوجيا.
    Le programme du Royaume-Uni sur la sécurité et l'accès à la justice (Safety, Security and Access to Justice) contribue à la réalisation de ces objectifs importants en apportant un appui au renforcement des capacités dans le secteur de la justice. UN ويسهم برنامج السلامة والأمن والوصول إلى العدالة الذي ترعاه المملكة المتحدة في تحقيق هذه الأهداف المهمة من خلال تقديم الدعم من أجل بناء قدرات قطاع العدالة.
    Lancer l'élaboration d'un sous-projet de renforcement des capacités dans le secteur de l'entretien, mené sous l'égide du FEM, dont l'approbation dépendrait de l'adoption par l'Ukraine de la stratégie d'élimination des HCFC. UN (ح) بدء وضع مشروع فرعي لبناء القدرات من أجل قطاع الصيانة في إطار مرفق البيئة العالمية، الذي تعتمد موافقته على اعتماد أوكرانيا استراتيجية التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    7. Souligne combien il est nécessaire que la communauté internationale poursuive son appui au Timor-Leste afin de lui permettre de développer et de renforcer ses institutions, et de mettre en place des capacités dans le secteur de la justice; UN 7 - يؤكد ضرورة مواصلة تقديم المجتمع الدولي دعمه إلى تيمور - ليشتي من أجل إقامة مؤسساتها وتعزيزها ومواصلة بناء قدراتها في قطاع العدل؛
    Parmi les principales activités entreprises pour faire progresser le développement agricole et rural durable, figurent la privatisation, le renforcement des capacités dans le secteur public, la mise en place de mécanismes d'épargne et de crédit à l'intention des petits agriculteurs, l'inventaire et le contrôle des sols et des ressources en eau, la recherche sur la collecte et la régénération des ressources génétiques. UN وتشتمل الإجراءات العملية الرئيسية التي حددت من أجل النهوض بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية على الخصخصة، وبناء القدرات داخل القطاع الخاص، ومخططات الادخار والتسليف لصغار المزارعين، وجرد ورصد التربة والموارد المائي، وإجراء البحوث في مجال جني الموارد الجينية وتجديدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more