"des capacités de l'enfant" - Translation from French to Arabic

    • قدرات الطفل
        
    • لقدرة الطفل
        
    • قدرة الطفل
        
    • لقدرات الطفل
        
    La Convention relative aux droits de l'enfant établit un lien entre respect des droits de la personne et principe du respect de l'évolution des capacités de l'enfant. UN وتربط اتفاقية حقوق الطفل ما بين احترام حقوق الوالدين ومبدأ احترام قدرات الطفل المتطورة أيضاً.
    L'un des principaux objectifs des parents doit être d'assurer le développement des capacités de l'enfant. UN ويجب أن يكون ضمان تطور قدرات الطفل أحد الأهداف الرئيسية للآباء.
    56. Veuillez fournir des renseignements sur l'exercice du droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion par les enfants, et indiquer dans quelle mesure il est tenu compte du développement des capacités de l'enfant. UN 57- يرجى تقديم معلومات عن ممارسة حق الطفل في حرية الفكر والوجدان والدين، ومدى أخذ قدرات الطفل المتطورة في الاعتبار.
    La Convention, toutefois, prévoit que cette question doit être réglée au cas par cas, eu égard à l'âge et au degré de maturité de l'enfant, ce qui suppose une évaluation individuelle des capacités de l'enfant. UN بيد أن الاتفاقية، تتوقع تحديد هذه المسألة على أساس كل حالة على حدة، بما أنها تشير إلى السن والنضج، ولهذا السبب تشترط تقييماً فردياً لقدرة الطفل.
    Il convient d'élaborer de bonnes pratiques pour l'évaluation des capacités de l'enfant. UN ويتعين تطوير الممارسة الجيدة لتقييم قدرة الطفل.
    56. Veuillez fournir des renseignements sur l'exercice du droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion par les enfants, et indiquer dans quelle mesure il est tenu compte du développement des capacités de l'enfant. UN ٦٥- يرجى تقديم معلومات عن ممارسة حق الطفل في حرية الفكر والوجدان والدين، ومدى أخذ قدرات الطفل المتطورة في الاعتبار.
    Dans l'évaluation de l'intérêt supérieur il faut tenir compte du caractère évolutif des capacités de l'enfant. UN 84- وعند تقييم المصالح الفضلى، يتعين ألا نغفل أن قدرات الطفل ستتطور.
    Le Comité a conscience que le développement des capacités de l'enfant a une incidence sur son aptitude à prendre de manière indépendante des décisions sur les questions de santé le concernant. UN 21- وتقر اللجنة بأن قدرات الطفل المتطورة تؤثر في استقلالية القرارات التي يتخذها بشأن المسائل الصحية المتعلقة به.
    57. Veuillez fournir des renseignements sur l'exercice du droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion par les enfants, et indiquer dans quelle mesure il est tenu compte du développement des capacités de l'enfant. UN 57- يرجى تقديم معلومات عن ممارسة حق الطفل في حرية الفكر والوجدان والدين، ومدى أخذ قدرات الطفل المتطورة في الاعتبار.
    Le développement sain des enfants suppose que les parents et les autres adultes concernés fournissent les orientations et les indications nécessaires, en fonction du développement des capacités de l'enfant, afin de contribuer à une croissance les conduisant à une vie responsable dans la société. UN ويرتبط النمو السليم للطفل بما يقدمه لـه الوالدان وغيرهما من الكبار من توجيه وإرشاد لازمين بما يتفق مع قدرات الطفل المتطورة لإعداده لحياة تتسم بالمسؤولية في المجتمع.
    57. Veuillez fournir des renseignements sur l'exercice du droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion par les enfants, et indiquer dans quelle mesure il est tenu compte du développement des capacités de l'enfant. UN 57- يرجى تقديم معلومات عن ممارسة حق الطفل في حرية الفكر والوجدان والدين، ومدى أخذ قدرات الطفل المتطورة في الاعتبار.
    Le développement sain des enfants suppose que les parents et les autres adultes concernés fournissent les orientations et les indications nécessaires, en fonction du développement des capacités de l'enfant, afin de contribuer à une croissance les conduisant à une vie responsable dans la société. UN ويرتبط النمو السليم للطفل بما يقدمه لـه الوالدان وغيرهما من الكبار من توجيه وإرشاد لازمين بما يتفق مع قدرات الطفل المتطورة لإعداده لحياة تتسم بالمسؤولية في المجتمع.
    Le développement sain des enfants suppose que les parents et les autres adultes concernés fournissent les orientations et les indications nécessaires, en fonction du développement des capacités de l'enfant, afin de contribuer à une croissance les conduisant à une vie responsable dans la société. UN ويرتبط النمو السليم للطفل بما يقدمه لـه الوالدان وغيرهما من الكبار من توجيه وإرشاد لازمين بما يتفق مع قدرات الطفل المتطورة لإعداده لحياة تتسم بالمسؤولية في المجتمع.
    Le développement sain des enfants suppose que les parents et les autres adultes concernés fournissent les orientations et les indications nécessaires, en fonction du développement des capacités de l'enfant, afin de contribuer à une croissance les conduisant à une vie responsable dans la société. UN ويرتبط النمو السليم للطفل بما يقدمه لـه الوالدان وغيرهما من الكبار من توجيه وإرشاد لازمين بما يتفق مع قدرات الطفل المتطورة لإعداده لحياة تتسم بالمسؤولية في المجتمع.
    57. Veuillez fournir des renseignements sur l'exercice du droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion par les enfants, et indiquer dans quelle mesure il est tenu compte du développement des capacités de l'enfant. UN 57- يرجى تقديم معلومات عن ممارسة حق الطفل في حرية الفكر والوجدان والدين، ومدى أخذ قدرات الطفل المتطورة في الاعتبار.
    Le développement sain des enfants suppose que les parents et les autres adultes concernés fournissent les orientations et les indications nécessaires, en fonction du développement des capacités de l'enfant, afin de contribuer à une croissance les conduisant à une vie responsable dans la société. UN ويرتبط النمو السليم للطفل بما يقدمه لـه الوالدان وغيرهما من الكبار من توجيه وإرشاد لازمين بما يتفق مع قدرات الطفل المتطورة لإعداده لحياة تتسم بالمسؤولية في المجتمع.
    Cette obligation de tenir compte du développement des capacités de l'enfant répond à l'idée selon laquelle les enfants eux-mêmes sont titulaires de droits dans la législation internationale des droits de l'homme et, par conséquent, leurs propres convictions méritent d'être respectées. UN واقتضاء مراعاة قدرات الطفل المتطورة يمثل رؤية متعمقة مفادها أن الطفل نفسه صاحب حق في القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان وبالتالي فإن قناعاته الذاتية تستحق الاحترام.
    a) Le milieu familial et la fourniture par les parents de conseils adaptés au degré de développement des capacités de l'enfant (art. 5); UN (أ) البيئة الأسرية والتوجيه الأبوي على نحو يتماشى مع قدرات الطفل المتطورة (المادة 5)؛
    La Convention, toutefois, prévoit que cette question doit être réglée au cas par cas, eu égard à l'âge et au degré de maturité de l'enfant, ce qui suppose une évaluation individuelle des capacités de l'enfant. UN بيد أن الاتفاقية، تتوقع تحديد هذه المسألة على أساس كل حالة على حدة، بما أنها تشير إلى السن والنضج، ولهذا السبب تشترط تقييماً فردياً لقدرة الطفل.
    Il convient d'élaborer de bonnes pratiques pour l'évaluation des capacités de l'enfant. UN ويتعين تطوير الممارسة الجيدة لتقييم قدرة الطفل.
    77. En outre, les participants ont mis en avant le rôle essentiel que jouent les établissements d'enseignement pour la promotion du développement global des capacités de l'enfant. UN 77- وعلاوة على ذلك، أكد المشاركون الدور الأساسي الذي تقوم به المؤسسات التعليمية فيما يتعلق بتعزيز التطور الشمولي لقدرات الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more